Jacques Douai — La Chanson D'Hacquoil Le Marin 가사 및 번역
이 페이지에는 Jacques Douai의 노래 "La Chanson D'Hacquoil Le Marin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
L’amour fout le camp comme un bougre
Filant dix nœuds comme un bon lougre
En pleine mer.
La beauté passe — sarabande ! -
Comme passe la contrebande
À Saint-Omer.
Mon grand-père était un grand drôle.
Tu n’irais pas à son épaule,
Tambour-major.
Et ma grand’mère — farandole ! -
Était belle comme une idole,
Dorée en or.
La dame, point avariée,
Était duchesse et mariée
À de l’argent.
Et mon grand-père — la bourrée ! -
Lui dit un soir: mon adorée,
Je suis sergent.
Et mon grand-père à ma grand’mère
Proposa de faire mon père
En s'échauffant.
Mais ma grand’mère — la gavotte ! -
Mais ma grand’mère était dévote,
Et fit l’enfant.
가사 번역
사랑 잤어 같은 부랑자
10 노트 회전하기 좋은 바보처럼
열린 바다에서
뷰티 패스-사라반데! -
밀수 패스 방법
생오머에서
할아버지가 재밌는 분이셨어
당신은 그의 어깨에 가지 않을 것입니다,
주요 드럼.
그리고 할머니-패란돌레! -
우상으로 아름다웠다,
황금빛 금빛
숙녀,손상된 점,
공작 부인 결혼
돈을 위해.
그리고 할아버지-술에 취해! -
그는 어느 날 저녁 그녀에게 말했다:나의 사랑,
난 상사야
그리고 내 할머니에 할아버지
내 아버지를 만들기 위해 제안
워밍업.
하지만 할머니-개보트! -
하지만 할머니는 헌신적이었다,
아이를 낳았어요