Jan De Wilde — Jan De Grote Griezel 가사 및 번역
이 페이지에는 Jan De Wilde의 노래 "Jan De Grote Griezel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Jan de grote griezel woonde eenzaam in het woud
In een hut van sinaasappelkisten
Zonder televisie en zelfs zonder vrouw
De zielepoot wist niet wat hij miste
Als ontbijt at ie bessen, als middagmaal wat gras
Voor 's avonds had ie meestal everzwijnen
Die ving hij met de blote hand en daarenboven was
Hij razend knap in 't braden van konijnen
Maar op een mooie dag liep er door 't diepe woud een man
Hij zocht naar oude Merovingersgraven
Schrok zich bijna een hoedje van de blote bosmens Jan
En dacht 'dit lijkt wel iets om te beschaven'
Jan dacht 'dit heb ik zeer beslist nog nooit eerder gezien'
Dit lijkt me wel 't konijn van m’n dromen
En met wat peterselie en frambozensaus misschien
Weldra dreef een braadlucht door de bomen
Jan de grote griezel woonde eenzaam in het woud
In een hut van sinaasappelkisten
Zonder televisie en zelfs zonder vrouw
De zielepoot wist niet wat hij miste
가사 번역
얀 위대한 크리프 숲에서 혼자 살고
오렌지 박스 헛에서
텔레비전 없이 그리고 여자 없는 조차
가엾은 놈이 뭘 놓쳤는지 몰랐네
아침 식사를 위해 그는 점심을 위해 열매를 먹었다.
저녁 전에,그는 일반적으로 멧돼지를 가지고 있었다.
그는 맨손으로 그것을 잡았고,그 꼭대기에 있었다
토끼 요리 잘생겼어
그러나 한 아름다운 하루 남자가 깊은 숲을 걸었다
그는 오래된 머로빙 무덤을 찾고 있었다.
벌거벗은 숲 남자한테서 존나 무서워서
그리고 생각,"이것은 문명화 할 무언가 같이 보인다."
얀은"나는 확실히 전에 이것을 본 적이 없다."
이건 내 꿈의 토끼 같아
그리고 파슬리 소스와 라즈베리 소스와 함께 어쩌면
곧 나무를 통해 표류 구이 공기
얀 위대한 크리프 숲에서 혼자 살고
오렌지 박스 헛에서
텔레비전 없이 그리고 여자 없는 조차
가엾은 놈이 뭘 놓쳤는지 몰랐네