Jane Austen & Wendy Ellison Mullen — Chapter 1 가사 및 번역

이 페이지에는 Jane Austen & Wendy Ellison Mullen의 노래 "Chapter 1"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

It is a truth universally acknowledged,
that a single man in possession of a good fortune,
must be in want of a wife.
However little known the feelings or views of such a man
may be on his first entering a neighbourhood,
this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families,
that he is considered the rightful property
of some one or other of their daughters.
«My dear Mr. Bennet,» said his lady to him one day, «have you heard that Netherfield Park is let at last?»
Mr. Bennet replied that he had not.
«But it is,» returned she;
«for Mrs. Long has just been here,
and she told me all about it.»
Mr. Bennet made no answer.
«Do you not want to know who has taken it?»
cried his wife impatiently.
«You want to tell me,
and I have no objection to hearing it.»
This was invitation enough.
«Why, my dear, you must know,
Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young
man of large fortune from the north of England;
that he came down on Monday in a chaise
and four to see the place,
and was so much delighted with it,
that he agreed with Mr. Morris immediately;
that he is to take possession before Michaelmas,
and some of his servants are
to be in the house by the end of next week.»
«What is his name?»
«Bingley.»
«Is he married or single?»
«Oh! Single, my dear, to be sure!
A single man of large fortune;
four or five thousand a year.
What a fine thing for our girls!»
«How so? How can it affect them?»
«My dear Mr. Bennet,»
replied his wife,
«how can you be so tiresome! You must know
that I am thinking of his marrying one of them.»
«Is that his design in settling here?»
«Design! Nonsense, how can you talk so!
But it is very likely that he may fall in love
with one of them,
and therefore you must visit him as soon as he comes.»
«I see no occasion for that.
You and the girls may go, or you may send them by themselves, which perhaps will be still better,
for as you are as handsome as any of them,
Mr. Bingley may like you the best of the party.»
«My dear, you flatter me.
I certainly have had my share of beauty,
but I do not pretend to be anything extraordinary now. When a woman has five
grown-up daughters,
she ought to give over thinking of her own beauty.»
«In such cases, a woman has not
often much beauty to think of.»
«But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the
neighbourhood.»
«It is more than I engage for, I assure you.»
«But consider your daughters. Only think what an establishment it would be for
one of them.
Sir William and Lady Lucas are determined to go,
merely on that account,
for in general, you know,
they visit no newcomers.
Indeed you must go,
for it will be impossible for us to visit him if you do not.»
«You are over-scrupulous, surely.
I dare say Mr. Bingley will be very glad to see you;
and I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his
marrying
whichever he chooses of the girls;
though I must throw in a good word for my little Lizzy.»
«I desire you will do no such thing.
Lizzy is not a bit better than the others;
and I am sure she is not half so handsome as Jane, nor half so good-humoured as Lydia.
But you are always giving her the preference.»
«They have none of them much to recommend them,» replied he;
«they are all silly and ignorant like other girls;
but Lizzy has something more of quickness than her sisters.»
«Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such a way?
You take delight in vexing me.
You have no compassion for my poor nerves.»
«You mistake me, my dear.
I have a high respect for your nerves.
They are my old friends.
I have heard you mention them with consideration these last twenty years at least.»
«Ah, you do not know what I suffer.»
«But I hope you will get over it, and live to see many young men of four
thousand a year come into the neighbourhood.»
«It will be no use to us, if twenty such should come,
since you will not visit them.»
«Depend upon it, my dear, that when there are twenty,
I will visit them all.»
Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts,
sarcastic humour, reserve, and caprice,
that the experience of three-and-twenty years had been insufficient to make his
wife
understand his character.
Her mind was less difficult to develop.
She was a woman of mean
understanding, little information, and uncertain temper. When she was
discontented,
she fancied herself nervous.
The business of her life was to get her daughters married; its solace was
visiting and news.

가사 번역

그것은 보편적으로 인정 된 진리입니다,
한 남자가 행운을 빈다,
아내가 필요한가 봐요
그러나 작은 알려진 감정 또는 전망의 이러한 남자
아마도 이웃에 처음으로 들어온 것 같습니다,
이 진실은 주변 가족의 마음 속에 잘 고정되어 있습니다,
그는 정당한 재산이라고 생각됩니다
그들의 딸 중 하나 또는 다른.
"친애하는 베넷 씨,"언젠가 그에게 그의 숙녀가 네더필드 파크가 마침내 이루어졌다고 들었습니까?»
베넷 씨는 그가하지 않았다고 대답했다.
"그러나 그것이,"그녀가 돌아 왔습니다;
"부인 롱 그냥 여기에 있었다,
그리고 그녀는 그것에 대해 나에게 모든 것을 말했다.»
베넷 씨는 대답을 하지 않았어요
"당신은 그것을 찍은 누구인지 알고 싶지 않아?»
그의 아내를 초조하게 울었다.
"당신은 나에게 말하고 싶어,
그리고 나는 그것을 듣는 것을 반대 할 필요가 없다.»
이 초대 충분했다.
"왜,내 사랑,당신은 알고 있어야합니다,
롱 부인은 네더필드가 젊은이에게 잡혀갔다고 합니다
영국 북부에서 온 큰 재산을 가진 남자;
월요일엔 차 타고 내려왔다고
그리고 네 곳을 볼 수 있습니다,
그리고 그것으로 너무 기뻤습니다,
모리스 씨와 즉시 동의했다고 합니다;
그가 마이클마스보다 먼저 소지품을 가져간다는 것,
그리고 그의 하인 중 일부는
다음 주 말까지 집에 있으려고요»
"그의 이름은 무엇입니까?»
"빙글리.»
"그는 결혼 또는 미혼인가?»
"아! 싱글,내 사랑,확실히!
한 사람이 큰 재산;
4,5 천 년
우리 딸들을 위해 좋은 일이 무엇!»
"어떻게 그렇게? 그것은 어떻게 그들에 영향을 미칠 수 있습니까?»
"친애하는 베넷 씨,»
그의 아내 대답,
"당신은 어떻게 그렇게 귀찮은 수 있습니다! 당신은 알고 있어야합니다
그 중 한 명과 결혼할 생각이라고»
"여기에 정착 그의 디자인인가?»
"디자인! 말도 안되는,당신은 어떻게 그렇게 말할 수 있습니다!
그러나 그가 사랑에 빠질 가능성이 매우 높습니다
그들 중 하나와 함께,
그리고 그가 오는 즉시 그를 방문해야합니다.»
"나는 그것에 대한 기회를 볼 수 없습니다.
당신과 여자는 갈 수있다,또는 당신은 아마 여전히 더 좋을 것이다,스스로 보낼 수 있습니다,
너만큼 잘생겼어,
빙글리 씨가 당신을 가장 좋아하실 거예요»
"내 사랑,당신은 나를 아첨.
나는 확실히 아름다움의 내 몫을했다,
그러나 나는 지금 특별한 아무것도 척 않습니다. 여자가 다섯 살이면
어른 딸들,
자기 아름다움을 생각해서 포기해야지»
"이러한 경우에,여자는 하지 않았습니다
종종 생각하는 많은 아름다움.»
"하지만,내 사랑,당신은 실제로 가서 미스터 참조해야합니다 빙글리 그가 올 때
이웃.»
"그것은 내가 당신을 확신에 대한 참여보다 더 많은입니다.»
"그러나 당신의 딸을 고려하십시오. 단지 그것이 무엇을 위해 일 것인지를 생각해보십시오
그들 중 하나.
선생님 윌리엄과 레이디 루카스는 가기로 결정,
단지 그 계정에 있습니다,
일반적으로 들어,당신은 알고,
그들은 이민자를 방문하지 않습니다.
사실 당신은 가야 해요,
당신이하지 않는 경우 우리가 그를 방문하는 것은 불가능 할 것이다.»
"당신은 분명히 지나치게 꼼꼼합니다.
빙글리 씨가 뵙게 되어 반갑습니다;
그리고 나는 그의 왕성한 동의를 그에게 확신하기 위해 당신에 의해 몇 가지 라인을 보낼 것입니다
결혼
어느 쪽이든 그는 여자를 선택;
그래도 내 꼬마 리지에겐 좋은 말을 해줘야겠지»
"나는 당신이 그런 일을 할 것입니다 바랍니다.
리지,다른 사람들보단 낫지 않아;
그리고 나는 그녀가 제인만큼 잘 생긴 반도 아니고 리디아만큼 좋은 유머도 아니라고 확신한다.
하지만 당신은 항상 그녀에게 선호를 제공하고 있습니다.»
"그들 중 누구도 그들을 추천 할 것이 많지 않다"고 대답했다.;
"그들은 모두 바보와 다른 여자처럼 무지하다;
하지만 리지는 그녀의 자매들보다 빠른게 더 있어.»
"베넷 씨,어떻게 아이들을 그런 식으로 학대할 수 있습니까?
날 힘들게 하는 걸 기쁘게 받아들여
넌 내 신경을 동정하지 않아»
"당신은 내 잘못,내 사랑.
네 신경을 존중해
내 오랜 친구들이야
나는 당신이 적어도 지난 20 년 동안 고려 그들을 언급 들었습니다.»
"아,당신은 내가 고통 모르겠어요.»
"하지만 난 당신이 그것을 극복 하 고 4 의 많은 젊은 남자를 보고 살 수 있기를 바랍니다
이웃에 1 년에 천명이 들이닥쳤어요»
"이 같은 와야한다 경우 그것은 우리에게 아무 소용이 없을 것입니다,
당신이 그들을 방문하지 않기 때문에.»
"그것에 따라 달라집니다,내 사랑,스물있을 때,
나는 그들 모두를 방문 할 것이다.»
베넷 씨는 정말 괴짜였어요 빠른 부분이 섞여있었죠,
비꼬는 유머,예비 및 카프리스,
그 세 이십년 경험은 자신의 을 만들기 위해 부족했다
아내가
그의 성격을 이해하십시오.
그녀의 마음을 개발하는 것은 덜 어려웠다.
그녀는 나쁜 여자였다
이해,약간의 정보,불확실한 성미. 그녀가 때
부주의,
그녀는 자신이 긴장 갈망.
그녀의 삶의 사업은 그녀의 딸이 결혼하는 것이 었습니다;그 위안이었다
방문 및 뉴스.