Jared Evan — The Blanket Truth 가사 및 번역

이 페이지에는 Jared Evan의 노래 "The Blanket Truth"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Everyone I see around here, could they be people that I know?
And what if everything we found here
Was more than what we’ve been told?
I think we’ve waited too long, now it’s time to see the truth
It isn’t just me and you, and everything we thought we knew
On and on we go
We’re all holding onto this blanket we know
Maybe we should love more truly here
And you’ll see
There’s more to life because we belong to something
We’re strangers to each other
But closer than we think we are
It’s late at night and we’re dreaming here forever
So let’s just come together
Maybe, just maybe if we’re honest
We can see the truth and all of the reason-why shit
So many times I think of positions that I’m in Like the time I dropped up outta college
Now I’m trying to fill my soul ain’t trying to fill my wallet
A freak and a geak, guess you can call me Childish
Looking for a road that’ll lead em back to my shit
And have the entire globe singing every word to my shit
On and on we go
We’re all holding onto this blanket we know
Maybe we should love more truly here
And you’ll see
There’s more to life because we belong to something
We’re strangers to each other
But closer than we think we are
It’s late at night and we’re dreaming here forever
So let’s just come together
There’s more to life because we belong to something
We’re strangers to each other
But closer than we think we are
It’s late at night and we’re dreaming here forever
So let’s just come together
See who we just really are
Say this blanket represents all the matter and energy in the universe
Ok, you, me, everything, nothing’s been left out
Right, all the particles and everything, exactly
This is everything, ok Let’s just say, that this is me, right, and I’m what?
60 odd years old and wearing a grey suit, blah, blah, blah…
And let’s say over here, this is you, and you’re, I dunno?
You’re 21, you’ve got dark hair, etc…
And over here, this is the Eiffel Tower, right, this is Paris
And this is a war and this is a museum and this is a disease and this is an orgasm and this is a hamburger
(Everything is the same even if it’s different?)
Exactly!
But our everyday mind forgets this, we think everything is separate, limited
I’m over here and you’re over there, which is true
But it’s not the whole truth
Because we’re all connected
Because we are connected
We need to learn how to see The Blanket Truth all the time

가사 번역

내가 보는 모든 사람들은 내가 아는 사람이 될 수 있을까?
그리고 우리가 여기에서 발견 한 모든 경우
우리가 말한 것보다 더 많았습니까?
우리가 너무 오래 기다린 것 같아,이제 진실을 볼 시간이다
나와 당신뿐만이 아니라 우리가 아는 모든 것
에 그리고 우리가 간다
우리 모두 이 담요를 들고 있어
어쩌면 우리는 여기에서 더 진실로 사랑해야 할 것입니다
그리고 당신은 볼 수 있습니다
삶엔 더 많은 것들이 있어 왜냐면 우린 뭔가 속해있으니까
우린 서로 모르는 사이야
그러나 우리가 생각하는 것보다 더 가까이
그것은 늦은 밤 그리고 우리는 영원히 여기에서 꿈을 꾸고 있습니다
그래서 그냥 함께 가자
우리가 정직 어쩌면,다만 어쩌면
우리는 진실과 모든 이유를 볼 수 있습니다-왜 똥
대학 졸업할 때처럼 직책이 많아서
이젠 내 영혼을 채우려는 거야 지갑을 채우려는게 아니야
괴짜랑 욕 같으니 유치하다고 불러도 돼
내 똥으로 돌아갈 길을 찾고 있어
그리고 전 세계가 내 똥에 대한 모든 단어를 노래하게하십시오
에 그리고 우리가 간다
우리 모두 이 담요를 들고 있어
어쩌면 우리는 여기에서 더 진실로 사랑해야 할 것입니다
그리고 당신은 볼 수 있습니다
삶엔 더 많은 것들이 있어 왜냐면 우린 뭔가 속해있으니까
우린 서로 모르는 사이야
그러나 우리가 생각하는 것보다 더 가까이
그것은 늦은 밤 그리고 우리는 영원히 여기에서 꿈을 꾸고 있습니다
그래서 그냥 함께 가자
삶엔 더 많은 것들이 있어 왜냐면 우린 뭔가 속해있으니까
우린 서로 모르는 사이야
그러나 우리가 생각하는 것보다 더 가까이
그것은 늦은 밤 그리고 우리는 영원히 여기에서 꿈을 꾸고 있습니다
그래서 그냥 함께 가자
보 누구 리 그 말 가
이 담요는 우주의 모든 문제와 에너지를 나타냅니다 말
좋아,너,나,모두,아무것도 남아 있지 않았다
그래,모든 입자와 모든 것들,정확히
이게 전부야,좋아 그냥 말해 보자,이게 나야,맞아,그리고 내가 뭐라구?
60 살 이상하고 회색 옷 입고…
이쪽도 당신이고 당신은 몰라요?
당신은 21 살이고,어두운 머리 등이 있습니다…
여긴 에펠 탑,여긴 파리
이건 전쟁이고 여긴 박물관이고 이건 질병이고 오르가즘이고 여긴 햄버거야
(이 다른 경우에도 모든 것은 동일?)
정확히!
그러나 우리의 일상 마음은 이것을 잊어 버립니다,우리는 모든 것이 분리되어 있다고 생각합니다.
난 여기 있고 넌 저기 있잖아
그러나 그것은 전체 진실이 아닙니다
우리는 모두 연결되어 있기 때문에
우리가 연결되어 있기 때문에
우리는 담요 진실을 항상 보는 방법을 배울 필요가