Jaromír Nohavica — Gaudeamus Igitur 가사 및 번역

이 페이지에는 Jaromír Nohavica의 노래 "Gaudeamus Igitur"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

V čele šly panny
celé bosé byly
a nesly Moranu
za nimi chlapci
kvítka pod košilí
klobouky na stranu
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur
Když vítr zadul
Morana jak sosna
chřestila větvemi
úplně vzadu
Zima neúprosná
ležela při zemi
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur Šly panny s chlapci
přímrazky je zábly
a hřála naděje
dva zvony bily
jeden pro konstábly
druhý pro zloděje
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur
Ten průvod jara
jara ještě v plínkách
sunul se pomalu
od úst šla pára
led o ledy břinkal
a bylo Tří králů
Ve stájích ržáli valaši
a havran křičel k úsvitu
za stodoličkou za naší
gaudeamus igitur

가사 번역

머리에 갔다 처녀
모든 맨발
그리고 그들은 모라나를 실시
그들 뒤에 소년
셔츠 아래 꽃
옆에 모자
라쟐리 왈라치의 마구간
그리고 까마귀는 새벽에 비명을 질렀다
헛간 뒤에 우리 뒤에
가우데아무스 이고기투르
바람이 불 때
모라나 as sosna
가지 에 의해 딸랑이
모든 방법을 다시.
겨울 냉혹
그녀는 땅에 누워 있었다
라쟐리 왈라치의 마구간
그리고 까마귀는 새벽에 비명을 질렀다
헛간 뒤에 우리 뒤에
가우데아무스 이고기투르는 처녀와 함께 소년
직선 기가 깜박입니다
그리고 따뜻한 희망
두 종 치기
하나는 경관을 위해
도둑 두 번째
라쟐리 왈라치의 마구간
그리고 까마귀는 새벽에 비명을 질렀다
헛간 뒤에 우리 뒤에
가우데아무스 이고기투르
봄 퍼레이드
기저귀에 아직도 봄
그는 천천히 움직였다
에서 입을 갔다 증기
얼음 면도기에 얼음
그리고 세 왕이 있었다
라쟐리 왈라치의 마구간
그리고 까마귀는 새벽에 비명을 질렀다
헛간 뒤에 우리 뒤에
가우데아무스 이고기투르