Jean Ferrat — Quatre cents enfants noirs 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean Ferrat의 노래 "Quatre cents enfants noirs"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quatre cents enfants noirs
Dans un journal du soir
Et leur pauvre sourire
Ces quatre cents visages
A la première page
M’empêchent de dormir
Toi, tu dors près de moi
Heureuse, et je le sais
Tu dors comme autrefois
Moi aussi je dormais
Si la nuit est venue
Pourtant Paris n’est plus
Qu’un effrayant silence
J’attends que le jour vienne
J’attends que l’on éteigne
J’attends qu’un oiseau chante
Qu’un oiseau chante
Quatre cents enfants noirs
Sans manger et sans boire
Avec leurs grands yeux tristes
Ces quatre cents prières
Dans un hebdomadaire
Rappellent qu’ils existent
Toi, tu dors malgré tout
De ton sommeil heureux
Tu dors et tout à coup
Je suis seul avec eux
Le soleil s’est levéL'arroseur est passéA Paris c’est dimanche
Ceux qui veillaient s’endorment
Ceux qui dormaient s'étonnent
Quelque part rien ne change
Rien ne change, rien ne change

가사 번역

400 명의 흑인 어린이
저녁 신문
그리고 그들의 가난한 미소
이 사백 얼굴
첫 페이지에
잠을 못 자게 해줘요
내 옆에서 자
해피,나도 알아
예전처럼 자잖아
나는 또한 잤다
만약 밤이 찾아오면
그러나 파리는 더 이상 없다
그 무서운 침묵
나는 날이 올 때까지 기다려
나는 하나를 해제 할 기다리고 있어요
새가 노래하길 기다리고 있어
새 노래를 부르자
400 명의 흑인 어린이
먹고 마시기 없이
그들의 큰 슬픈 눈으로
이 사백 기도
매주
그들이 존재한다는 것을 상기 시키십시오
당신은 모든 것에도 불구하고 잠을
당신의 행복한 잠에서
당신은 갑자기 잠
나는 그들과 함께 혼자입니다
태양은 스프링클러가 일요일 파리에 갔다 장미
잠든 걸 본 사람들
궁금 잤 사람들
어딘가에 아무것도 변경되지 않습니다
아무것도 변경되지 않습니다.