Jean-Jacques Goldman — Les p'tits chapeaux 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean-Jacques Goldman의 노래 "Les p'tits chapeaux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Elle met plein de p’tits
Chapeaux bizarres
Elle sourit quand elle
Marche dans la rue …
Aux indiens, aux livreurs, aux motards
C’est pas la plus jolie
Ça tombe bien, moi non plus …
Elle ramasse
Les paumés, tout c’qui
Traîne…
Les vieux, les chats
Dans l’tas y avait moi
Les plaies, les bosses, ceux qui saignent, elle aime…
Quand on lui demande pourquoi, elle répond: «pourquoi pas?»
Elle a comme une
P’tite douleur dans l’regard
Cette ombre qui rend les gens
Fréquentables
Elle m’est tombée
Dessus sans trop crier gare
J’voudrais qu’elle me garde
Un p’tit peu plus tard
Elle me trouve beau et puis je la crois
Elle dit: «ça m’saoûle», «c'est pas laid»
«Ça m’pèle»… elle a trop chaud
Toujours, ou trop froid
Le monde lui fait pas peur, elle trouve la vie mortelle
Et j’aime aussi comme elle
Se passe de moi
Comme elle est fière
Et secrète parfois
Comme elle donne tout
A chaque fois
Elle met des petits chapeaux
Et moi ça me va …

가사 번역

그녀는 많은 ptits 를 둔다
기괴한 모자
그녀는 미소 지을 때
길 아래로 걷기 …
인도인,인도인,자전거 타는 사람들에게
그녀는 가장 예쁜 사람이 아니에요.
좋아,나도 마찬가지야 …
그녀는 픽업
포메스,전부
지연…
이 오래된 고양이
힙에 나는
상처,욕,출혈,그녀는 좋아…
왜,그녀는"왜?»
그것은 로 가지고 있습니다
눈에 있는 작은 고통
사람들을 만드는 그림자
Frequentables
나는 그것을 떨어졌다.
너무 많은 비명 지르는 역 없이 위에
그녀가 날 지켜줬으면 좋겠어
조금 나중에
그녀는 나를 아름다운 발견하고 나는 그녀를 믿는다
그녀는"그것은 나를 술에 취해 만든다"고 말한다.»
"그것은 나를 껍질을 벗기고있다"... 그녀는 너무 뜨겁다
항상,또는 너무 차가운
세계는 그녀를 놀라게하지 않습니다,그녀는 인간의 삶을 발견
그리고 나는 또한 그녀를 좋아한다
나한테는 일어나지 않아
얼마나 자랑스러운지
그리고 때로는 비밀
그녀는 모든 것을 제공
매번
그녀는 작은 모자를 씁니다
그리고 난 괜찮아 …