Jean-Jacques Goldman — Back to the city again 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean-Jacques Goldman의 노래 "Back to the city again"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J'avais lu les revues, écouté mes amis.
J'étais convaincu, ça ne pouvait plus durer.
La vie vidait ce qu'on nous faisait avaler.
J'ai fait comme tout le monde et j'ai quitté Paris.
Là-bas, on m'a présenté les moutons un par un.
Entre nous, tu sais, ça n'accrochait pas très bien.
J'ai tenu deux mois au régime végétarien
Et puis je me suis préparé un beau matin.
Back to the city again :
Retremper mes racines dans le goudron,
Retrouver le coca et les néons,
Les filles pleines de sun qui sentent bon.
Back to the city again :
Respirer le métro à plein poumons,
Reparler de rien, mais avec le ton,
Me gaver de ketchup et de béton.
A la gare, déjà, je respirais bien mieux.
Je retrouvais les peaux blanches, le rimmel aux yeux,
Le bruit, les pubs, la pub, les bombes anti-sueur,
Tous ces gens pressés qui ne sont jamais à l'heure,
Les coiffeuses et les vendeuses des magasins.
Tu te crois à Hollywood en achetant ton pain
Et toutes ces super Marylin secrétaires,
La ville des lumières et des Folies Bergères.
Back to the city again :
Retremper mes racines dans le goudron,
Retrouver le coca et les néons,
Les filles pleines de sun qui sentent bon.
Back to the city again :
Respirer le métro à plein poumons,
Reparler de rien, mais avec le ton,
Me gaver de ketchup et de béton.
Et les folk-songs back to the roots à la terre,
Ça va bien cinq minutes en prenant un verre.
Tout le monde chantait et tapait des mains ensemble.
Moi, je m'endormais en rêvant de Mick Jagger.
Je me suis considéré irrécupérable,
Au retour à l'authentique bien incapable.
J'étais honteux mais mon Dieu que c'était bon
Quand j'ai rebranché ma guitare, l'ampli à fond.
Back to the city again :
Retremper mes racines dans le goudron,
Retrouver le coca et les néons,
Les filles pleines de sun qui sentent bon.
Back to the city again :
Respirer le métro à plein poumons,
Reparler de rien, mais avec le ton,
Me gaver de ketchup et de béton.
가사 번역
나는 잡지를 읽고,내 친구를 들었다.
나는 그것이 지속될 수 없다고 확신했다.
삼키기 위해 만들어진 삶을 비웠지
나는 다른 사람들을 좋아하고 파리를 떠났다.
거기,나는 양 하나 하나에 소개되었다.
우리 사이엔 잘 지내지 못했어
나는 채식에 두 달을 유지하고 나는 하나 좋은 아침 자신을 준비.
다시 다시 다시 흡수 내에 뿌리를 타르를 찾아 코카콜 및 네온 빛,태양이 가득하는 여자를 냄새가 좋습니다.
다시 도시로 돌아 가기:폐의 전체 지하철을 호흡 아무것도 이야기하지만,톤,케첩과 콘크리트 자신을 먹고.
역에,나는 이미 훨씬 더 호흡했다.
내가 찾는 흰색 가죽,림멜과 눈을,소음,pubs,술집,땀 폭탄,그 모든 사람들이 서두에 있는지,시간에는 미용실 및 판매자의 상점이 있습니다.
할리우드에서 빵과 슈퍼 마릴린 비서,조명 도시,미친 목자를 샀다고 생각하는군요
다시 다시 다시 흡수 내에 뿌리를 타르를 찾아 코카콜 및 네온 빛,태양이 가득하는 여자를 냄새가 좋습니다.
다시 도시로 돌아 가기:폐의 전체 지하철을 호흡 아무것도 이야기하지만,톤,케첩과 콘크리트 자신을 먹고.
그리고 민요는 다시 땅에 뿌리로,그것은 좋은 5 분 마실 데입니다.
모두가 함께 노래하고 박수를 치고있었습니다.
믹 재거가 꿈꾸는 잠이 들었다
나는 정통 잘 무능력으로 돌아가,자신을 복구 할 수없는 생각했다.
나는 부끄러웠지만 나의 하나님은 내 기타,바닥에 앰프를 다시 연결 할 때 좋았다.
다시 다시 다시 흡수 내에 뿌리를 타르를 찾아 코카콜 및 네온 빛,태양이 가득하는 여자를 냄새가 좋습니다.
다시 도시로 돌아 가기:폐의 전체 지하철을 호흡 아무것도 이야기하지만,톤,케첩과 콘크리트 자신을 먹고.