Jean-Jacques Goldman — Les murailles 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean-Jacques Goldman의 노래 "Les murailles"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Géantes ces murailles bâties de pierres et de sang
Plus hautes que les batailles, défiant le poids des ans
Aujourd'hui quatre vents feraient s'envoler ses tours
Et l'on jurait avant que ça durerait toujours
Corons, terrils au nord, litanie des paysages
Aux vivants comme aux morts, la mine histoire et langage
Ce charbon peine et chance, chaque mineur l'a vécu
Mais un jour ce silence, oh pas un ne l'aurait cru
Et j'avais fait des merveilles en bâtissant notre amour
En gardant ton sommeil, en montant des murs autour
Mais quand on aime on a tort, on est stupide, on est sourd
Moi j'avais cru si fort que ça durerait toujours
J'avais cru si fort que ça durerait toujours
가사 번역
이 거대한 벽의 내장되어 돌고 혈액보다 높은 전시의 중량 년 오늘의 것 플라이의 타워와 우리에게 맹세하기 전에 것이라고 항상 마지막 크라운,terrils,북한의 장황한 풍경을 살아있으로 죽은,광산의 역사와 언어 이 석탄통 및 행운의 모든 광부가 살았지만 이와 같이 행함이 없는 믿음,아이 하나 그것을 믿는 것과했던 경이로움을 수행하여 건물의 사랑을 유지하여,수면 암벽 등반 연습용 벽지 우리가 사랑할 때 우리는 잘못을,우리는 바보 같은,우리는 우리 청각 장애인 나를 했다고 믿고 열심히는 항상 마지막에 나가야 했고 믿고 열심히 그는 항상 마지막