Jean-Jacques Goldman — Tu m'as dit 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean-Jacques Goldman의 노래 "Tu m'as dit"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Je t'ai dit que pour toi, je ferais n'importe quoi,
Que j'irais même jusqu'à travailler, (ne ris pas!)
Que je te couvrirais de parfums, de bijoux.
Tu t'es fichue de moi et tu m'as dit : "Je m'en fous.".

J'ai insisté, tu sais pas, tu peux pas savoir.
Pour toi je ferais des folies, je serais fou.
Je t'écrirais des poèmes ou bien mes mémoires.
Tu m'as serré plus fort et tu m'as dit : "Je m'en fous.".

Tu m'as dit : "Emmène-moi dîner,
Dis-moi que je suis belle,
Embrasse-moi dans l'escalier,
Parle-moi tout bas à l'oreille.
Demain on se lève pas,
Viens. On va au cinéma
Voir un film américain,
D'amour qui se finit bien.
Ensuite, à la maison,
Sers-moi quatre ou cinq verres.
T'es mignon quand t'es rond.
Baisse-un peu la lumière."

Et si on se tirait ce soir à Saint-Tropez ?
Pour le week-end, chiche et on revient lundi ?
Je sais, j'ai pas un rond mais ça peut se trouver.
J'ai un copain qui peut me prêter sa Ferrari

A moins que tu préfères qu'on aille à New-York ?
Tu sais c'est pas si loin, quelques heures et c'est tout.
Y a justement ce soir un super concert de rock.
Tu m'as serré plus fort et tu m'as dit : "Je m'en fous.".

Tu m'as dit : "Emmène-moi dîner,
Dis-moi que je suis belle,
Embrasse-moi dans l'escalier,
Parle-moi tout bas à l'oreille.
Demain on se lève pas,
Viens. On va au cinéma
Voir un film américain,
D'amour qui se finit bien.
Ensuite, à la maison,
Sers-moi quatre ou cinq verres.
T'es mignon quand t'es rond.
Baisse-un peu la lumière."

Et si je te faisais un enfant ou bien deux ?
Ou trois ou quatre ou pourquoi pas en une fois c'est mieux ?
Un blanc, un noir, un jaune, un rouge, un vert, un roux.
On les mettrait dans le grand lit à côté de nous.

J'ai envie de prendre plein de photos de toi,
D'en mettre sur les murs, par terre et sur le toit.
Si j'allais à cheval à tous tes rendez-vous ?
Tu m'as serré plus fort et tu m'as dit...

Tu m'as dit : "Emmène-moi dîner,
Dis-moi que je suis belle,
Embrasse-moi dans l'escalier,
Parle-moi tout bas à l'oreille.
Demain on se lève pas,
Viens. On va au cinéma
Voir un film américain,
D'amour qui se finit bien.
Ensuite, à la maison,
Sers-moi quatre ou cinq verres.
T'es mignon quand t'es rond.
Baisse-un peu la lumière."

가사 번역


나는 당신을 위해,나는 심지어 일을 갈 것,아무것도 할 것이라고 말했다(웃지 마! 향수,보석류로 당신을 덮을 것이오
날 신경도 안 썼고 신경도 안 쓴다고 했잖아".

내가 고집을 부렸지 넌 몰라
당신을 위해,나는 미쳤을 것입니다,나는 미쳤을 것입니다.
나는 너에게 시 또는 회고록을 쓸 것이다.
날 더 힘들게 압박하고"난 상관 안 해"라고 했지".

저녁 먹으러 데려가서 아름답다고 계단에서 키스하고 귓속 깊이 얘기해
내일 안 일어나 어서요. 우리는 미국 영화,잘 끝나는 사랑을 볼 수있는 영화에 갈 것입니다.
그런 다음,집에서 나에게 네 개 또는 다섯 개의 안경을 제공합니다.
네가 둥글 때 귀엽다.
드롭-약간의 빛."오늘 밤 생 트로페로 가는 게 어때?
주말에 치체랑 월요일에 돌아올까?
나도 알아,난 라운드가 없지만 찾을 수 있습니다.
뉴욕으로 가기 싫으면 페라리를 빌려줄 남자친구가 있어?
당신은 그 멀리,몇 시간 아니라는 것을 알고 그게 다에요.
오늘 밤 록 콘서트가 있어요
날 더 힘들게 압박하고"난 상관 안 해"라고 했지".

저녁 먹으러 데려가서 아름답다고 계단에서 키스하고 귓속 깊이 얘기해
내일 안 일어나 어서요. 우리는 미국 영화,잘 끝나는 사랑을 볼 수있는 영화에 갈 것입니다.
그런 다음,집에서 나에게 네 개 또는 다섯 개의 안경을 제공합니다.
네가 둥글 때 귀엽다.
드롭-약간의 빛."내가 널 아이로 만들었다면?"
세 개 또는 네 개 또는 왜 한 번에 더 나은 무엇입니까?
하나의 흰색,하나의 검은 색,하나의 노란색,하나의 빨간색,하나의 녹색,하나의 빨간색.
우리는 우리 옆에 큰 침대에 넣어 것입니다.

사진을 많이 찍어서 벽에다,바닥에다,지붕에 올려놓으려고요
내가 너의 모든 데이트에 말을 타는게 어때?
더 세게 쥐어짜더니 이렇게 말했어요..

저녁 먹으러 데려가서 아름답다고 계단에서 키스하고 귓속 깊이 얘기해
내일 안 일어나 어서요. 우리는 미국 영화,잘 끝나는 사랑을 볼 수있는 영화에 갈 것입니다.
그런 다음,집에서 나에게 네 개 또는 다섯 개의 안경을 제공합니다.
네가 둥글 때 귀엽다.
드롭-약간의 빛."