Jean-Louis Aubert — Roc' Éclair 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean-Louis Aubert의 노래 "Roc' Éclair"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
La nuit tombe sur mon cœur et dans l’ombre, tu demeures
Ta voix, tout en douceur, guide mes mots et mes pleurs
La vie sombre à ses heures mais tu vois, j’ai pas peur
Et je sais sa valeur, et j’ai vu ta pâleur
Salut à toi, l’amour qu’il m’a été donné de recevoir
Salut à toi, toujours, tu resteras ce court au revoir
Ne te fais pas de mauvais sang, maintenant, je suis grand
Je m’débrouillais bien avant, maintenant, je ferai sans
Et la plainte des arbres agités par le vent
Chante à mon cœur de marbre que tu dors dedans
Salut à toi, l’amour qu’il m’a été donné de recevoir
Salut à toi, toujours, tu resteras ce court au revoir
La Provence et sa lumière te saluent sans mystère
Un olivier tombé, ici, c’est pas la misère
Je retourne à ce monde poubelle où je suis affairé
À rendre la vie plus belle, la vie que tu m’as laissée
Salut à toi, l’amour qu’il m’a été donné de recevoir
Salut à toi, toujours, tu resteras ce court au revoir
Tu resteras mon secours, au revoir
가사 번역
밤 내 마음에 폭포 그림자에 당신은 거
당신의 목소리는,모든 부드럽게,내 말과 울음 소리를 안내
그 시기엔 인생은 어둡지만 두렵지 않아
그리고 그 가치를 알아요 그리고 당신 창고를 봤어요
당신에게 안녕하세요,내가 주어졌다 사랑 수신
당신에게 안녕,항상,당신은이 짧은 작별 인사 남아있을 것입니다
나쁜 피 흘리지 마,이제 난 커
나는 전에 잘했다,지금없이 할 것입니다
그리고 나무의 불만은 바람에 의해 교반
당신이 자고있는 나의 대리석 심장에 노래
당신에게 안녕하세요,내가 주어졌다 사랑 수신
당신에게 안녕,항상,당신은이 짧은 작별 인사 남아있을 것입니다
프로방스와 그 빛은 신비없이 당신을 맞이합니다
타락한 올리브 나무,여기에 불행이 아니다
내가 바쁜이 쓰레기 세계로 돌아 갈거야
삶을 더 아름답게 만들기 위해,당신이 내게 남긴 삶
당신에게 안녕하세요,내가 주어졌다 사랑 수신
당신에게 안녕,항상,당신은이 짧은 작별 인사 남아있을 것입니다
넌 내 도움이 필요해,안녕