Jean-Pierre Ferland — Y'a des jours 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean-Pierre Ferland의 노래 "Y'a des jours"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Y a des jours où on penche
Y a ceux où l’on plie
Y a ceux où l’on clanche
Moi j’ai clanché
Y a des jours où il vente
Y en a d’autres où il pleut
Il pleuvait dans ma chambre
J’ai flanché
Ahhhhh j'étais si bas ce jour là
Que je me faisais pas d’ombre
J'étais si seul ce jour là
Que je ne pouvais pas descendre
Plus bas
Il fallait que je le dise
Je l’ai dis à la rivière
Elle m’a si bien écouté
Que du haut du pont, je m’y suis jeté
Ahhhhh que j'étais bien dans ses bras
Je me suis laissé descendre
Au plus creux de son lit
Elle n'était pas bien grande
Je me suis plié
Et je me suis laissé prendre
Comme on m’a jamais pris
Moi qui veux toujours prendre
Je me suis donné
Ahhhhh que j'étais bien dans ses bras
Si bien à marée haute
Qu’au plus arge de ses côtes
Je me suis laissé couler
Je l’ai dis à la rivière
Elle m’a si bien écouté
Que du haut du pont, je m’y suis jeté
Ahhhhh que j'étais bien dans tes bras
Y a des jours où on coule jusqu’au plus profond
Sans crier au secours

가사 번역

기댈 때도 있다
당신이 접어 그 있다
우리가 부딪힌 자들이 있어
나는 질주
그것이 판매하는 일이 있습니다
비가 내리는 곳에는 다른 사람들이 있습니다
내 방에 비가 왔었어
나는 측면
아,나는 그 날 너무 낮았다
내가 따라다니는 게 아니라
그 날 난 너무 혼자였어
내가 내릴 수 없다고
더 낮은
나는 그것을 말해야했다.
나는 강에 말했다
그녀는 너무 잘 나에게 들었다
다리 꼭대기에서만 내 자신을 던졌어요
아,나는 그의 팔에 잘 것을
나는 나 자신을 실망 시켰습니다
침대 밑에
그녀는 충분히 크지 않았다.
나는 이상 구부러
그리고 나는 나 자신을 잡힐 수 있습니다
내가 한번도 납치된 적이 없는 것처럼
항상 먹고 싶은 나
나는 나 자신을 주었다
아,나는 그의 팔에 잘 것을
조수에 너무 좋은
그 갈비뼈의 가장 큰 바지선
나는 나 자신을 침몰하게했다
나는 강에 말했다
그녀는 너무 잘 나에게 들었다
다리 꼭대기에서만 내 자신을 던졌어요
아,나는 당신의 팔에 잘 것을
가장 깊은 곳으로 가라 앉는 날이 있다
도움을 비명을 지르지 않고