Jean Sablon — Bonsoir M'Amour 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean Sablon의 노래 "Bonsoir M'Amour"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Un joli teint frais de rose en bouton,
Des cheveux du plus beau blond,
Ouvrière humble et jolie,
Ell' suivait tout droit sa vie,
Lorsqu’un jeune homm' vint, comm' dans un roman,
Qui l’avait vue en passant,
Et qui, s’efforçant de la rencontrer,
S'était mis àl'adorer.
Et, timide, un soir que la nuit tombait,
Avec un sourire il lui murmurait:
«Bonsoir m’amour, bonsoir ma fleur,
Bonsoir toute mon âme !
O toi qui tient tout mon bonheur
Dans ton regard de femme !
De ta beauté, de ton amour,
Si ma route est fleurie,
Je veux te jurer, ma jolie,
De t’aimer toujours !»
Ça fit un mariage et ce fut charmant;
Du blond, du rose et du blanc !
Le mariag' c’est bon tout d’même
Quand c’est pour la vie qu’on s’aime !
Ils n’eur’nt pas besoin quand ils fur’nt unis
D’faire un voyag' dans l' midi:
Le midi, l’ciel bleu, l’soleil et les fleurs,
Ils en avaient plein leur cњur.
L' homme, en travaillant, assurait l’av’nir
Et chantait le soir avant de s’endormir:
Au jardin d’amour les heureux époux
Vir’nt éclore sous les choux,
Sous les roses ou sous autr’chose
De jolis p’tits bambins roses…
Le temps a passé, les enfants sont grands,
Les vieux ont les ch’veux tout blancs
Et quand l’un murmure: «y a quarante ans d'ça !»
L’autre ému répond: «Déjà!»
Et le vieux redoute le fatal instant
Oùsa voix devrait dire en sanglotant:
«Adieu, m’amour! adieu, ma fleur !
Adieu toute mon âme !
O toi qui fit tout mon bonheur
Par ta bontéde femme !
Du souvenir de ses amours
L'âme est toute fleurie,
Quand on a su toute la vie
S’adorer toujours !»

가사 번역

예쁜 신선한 핑크 버튼 안색,
머리의 가장 아름다운 금발,
겸손하고 예쁜 노동자,
그는 자신의 삶을 똑바로 따르고 있었다,
젊은 남자가'와서,통신'소설,
그녀가 지나가는 것을 보았던 사람,
그리고 그녀를 만나기 위해 노력하는 사람,
그는 그녀를 사랑하기 시작했다.
그리고,수줍음,밤 어느 날 저녁은 떨어졌다,
미소로 그는 그녀에게 속삭였다:
"좋은 저녁의 밤,좋은 저녁 내 꽃,
좋은 저녁 내 모든 영혼!
오 내 모든 행복을 보유하고 당신
당신 아내의 눈에!
당신의 아름다움,당신의 사랑,
내 도로가 흐를 경우,
맹세할게,자기야,
항상 당신을 사랑!»
그것은 결혼식을 만들어 사랑 스러웠습니다;
금발,분홍색과 흰색!
결혼은 모두 같은 좋은
우리가 삶을 위해 서로 사랑할 때!
그들은 그들이 결합 될 때 그것을 필요로하지 않았다
정오에 여행을 떠나:
정오,푸른 하늘,태양,꽃,
그들은 그것에 가득 차 있었다.
그 남자는,일하고,아비니르를 지켰어.
그리고 잠들기 전에 저녁에 노래:
사랑의 정원에서 행복한 배우자
Vir'nt 는 양배추 아래 부화,
장미 또는 다른 것 아래
예쁜 작은 분홍색 유아에서…
시간은 지났고,아이들은 위대합니다,
오래된 것들은 흰색 것들을 가지고 있습니다
그리고 한 명이 속삭일 때:"40 년 전!»
다른 감정적 인 대답:"이미!»
그리고 노인은 치명적인 순간을 두려워합니다
흐느끼는 목소리는:
"안녕,마무르! 안녕,내 꽃!
안녕 내 모든 영혼!
오 내 모든 행복을 만든 당신
당신의 좋은 아내에 의해!
그의 사랑의 기억에서
영혼은 모두 꽃이 핀다,
우리가 평생을 알고 있을 때
항상 서로를 경배!»