Jean Sablon — Un amour comme le notre 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean Sablon의 노래 "Un amour comme le notre"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Pourquoi lis-tu tant de romans?
Pierre Benoît ou Paul Morand?
Penses-tu trouver dans leurs livres
De quoi rêver des nuits des jours
Quand le plus beau roman d’amour
Nous sommes entrain de le vivre
N’avons-nous pas assez lutté
Pour vivre ensemble et nous aimer?
Ferme les yeux, recueille-toi…
Car tu sais aussi bien que moi
Un amour comme le nôtre
Il n’en existe pas deux
Ce n’est pas celui des autres
C’est quelque chose de mieux
Sans me parler
Je sais ce que tu veux me dire…
A mon regard
Tu vois tout ce que je désire…
Pourquoi demander aux autres
Un roman plus merveilleux?
Un amour comme le nôtre
Il n’en existe pas deux
Je sais, les romans c’est certain
T’emmènent en des pays lointains
Sous des ciels bleus, de clairs rivages…
Oui, mais là-bas qu’y trouve-t-on?
Des rues, des taxis, des maisons…
Chérie, méfie-toi des mirages…
Tiens, regarde notre intérieur
Des livres, des chansons, des fleurs
Et mes deux bras pour te bercer…
Et mon c ur pour toujours t’aimer…
가사 번역
왜 그렇게 많은 소설을 읽을 수 있습니까?
피에르 베노엣 아니면 폴 모랜드요?
당신은 당신이 그들의 책에서 찾을 생각하십니까
낮의 밤을 꿈꾸는 것
때 가장 아름다운 사랑 소설
우리는 그것을 살고 있습니다
우리는 충분히 고생 하지 않았습니다
함께 살고 우리를 사랑?
눈을 감고,자신을 수집하십시오…
나만큼 너도 알잖아
우리 같은 사랑
두 명도 없어
그것은 다른 사람의 그 아니다
그것은 더 나은 것입니다
나한테 말도 없이
무슨 말인지 알아…
내 눈에
당신은 내가 원하는 모든 참조…
왜 다른 사람을 물어
더 멋진 소설?
우리 같은 사랑
두 명도 없어
소설은 확실해요
먼 땅에 당신을 데려 갈
푸른 하늘 아래,맑은 해안…
네,하지만 거기에 무엇입니까?
거리,택시,집…
여보,미라이즈 조심해요…
여기,내부를 봐
책,노래,꽃
그리고 내 두 팔은 당신을 바위…
그리고 내 마음은 항상 당신을 사랑합니다…