Jean Simmons — If I Were A Bell 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean Simmons의 노래 "If I Were A Bell"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ask me how do I feel
Ask me now that we’re cozy and clinging
Well sir, all I can say is if I were a bell I’d be ringing!
From the moment we kissed tonight
That’s the way I’ve just got to behave
Boy, if I were a lamp I’d light
And If I were a banner I’d wave!
Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing
Well sir, all I can say is if gate I’d be swinging!
And if I were a watch I’d start popping my springs!
Or if I were a bell I’d go ding dong, ding dong ding!
Ask me how do I feel from this chemistry lesson I’m learning
Well sir, all I can say is if I were a bridge I’d be burning!
Yes, I knew my moral would crack
From the wonderful way that you looked!
Boy, if I were a duck I’d quack!
And if I were a goose I’d be cooked!
Ask me how do I feel, ask me now that we’re fondly caressing
Pall, if I were a salad I know I’d be splashing my dressing
Ask me how to describe this whole beautiful thing
Well, if I were a bell I’d go ding dong, ding dong ding!

가사 번역

내가 어떻게 느끼는지 물어 봐
우리가 아늑하고 집착하고 있다는 것을 지금 나에게 물어
음,내가 할 수 있는 말은 내가 벨이었다면 울렸을 것이다!
오늘 키스한 순간부터
그게 내가 행동해야 할 방식이야
야,내가 램프라면 빛이 나
그리고 내가 배너라면 나는 흔들 것이다!
내가 어떻게 느끼는지 물어,내 조용한 육성 작은 나
제가 말씀드릴 수 있는 건 게이트가 진동하는 것뿐입니다!
그리고 내가 시계라면 나는 나의 스프링 터지기 시작할 것이다!
또는 내가 종이라면 나는 딩 동,딩 동 딩을 갈 것입니다!
내가 배우고있는이 화학 수업에서 어떻게 느끼는지 물어보십시오
제가 말씀드릴 수 있는 건 제가 다리라면 불탔을 겁니다!
그래,난 내 도덕적 균열 줄 알았어
당신이 보는 멋진 방법으로!
이봐,내가 오리라면 돌팔이 의사 야!
그리고 내가 거위라면 요리 할 것입니다!
내가 어떻게 느끼는지 물어,우리가 다정하게 애무하고 지금 물어
담즙,내가 샐러드 있다면 나는 내 드레싱을 튕겨 것 알고있다
이 모든 아름다운 것을 설명하는 방법을 물어보십시오
글쎄,내가 종이라면 나는 딩 동,딩 동 딩을 갈 것입니다!