Jens Lekman — An Argument With Myself 가사 및 번역
이 페이지에는 Jens Lekman의 노래 "An Argument With Myself"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Having an argument with myself down Elizabeth Street
Bumping into backpackers and
Struggling with the parameters
And the basic construction of my feet
Kicking beer cans and rubbish along the concrete
Crossing the street and crossing galaxies of taxis and
Backseats and drunk suites and half-Greeks
Shut up, no, you shut up!
What’s the matter, take a number, Buttercup!
Every time I hear you say «Fuck it»
I would remind you of the photo in your pocket
How long it’s been there, two years, I bet
Have a sniff, it smells like a cigarette
When was the last time you smoked a cigarette?
And more importantly, who did you smoke it with?
Having an argument with myself down Victoria Street
Passing the market now, the windows in neon illuminating my path to defeat
Your grinning face scaring a poor parakeet
Your heavy breathing scaring the wind
So rich on Summer and so sweet
Fuck you, no, you fuck you!
You didn’t come here for nothing, did you?
I know that’s what you’ve been saying lately
But let me draw attention to a exhibit B A honeysuckle in a plastic envelope
And put the flower underneath a microscope
See what’s written on the petals
Look closer, that’s her initials
And now I’m walking by Bev and Mick’s backpacker hostel on Victoria Street
Where it’s reggae night tonight
And the backpackers are pouring out like a tidal wave of vomit
I have to sit down on the curbside and count the coins in my pocket
See if I have enough cash to take a taxi home
…No
Alright, yes, can we just try to figure this out?
Can we just talk about this, please?
Nah, I don’t wanna talk to you
OK, you wanna keep fighting?
Yeah, I wanna keep on fighting
Alright, fair enough
1, 2, 3, here we go!
Having an argument with myself down Queensbury Street
The lonely light from the town hall clock tower
Chime of the bells striking
And it took shape in the form of an image in the form of a living memory
The way her shadow used to walk by your side
In a different time, in a different city
Oh please, no you oh please!
I wanna see you drop down on your knees
I wanna see your hand waving «Farewell»
Why you hittin' yourself, why you hittin' yourself?
«History repeats itself twice,» said Marx
First as tragedy, then as farce
But where did i find the source
To make history of a love, a love like ours?
가사 번역
엘리자베스 스트리트에서 나하고 다투고 있어.
배낭에 부딪 치고
매개 변수와 고투
그리고 내 발의 기본 건설
콘크리트를 따라 맥주 캔과 쓰레기를 걷어차 라.
길을 건너 택시의 은하를 건너
백스 및 술에 취해 스위트와 하프 그리스
닥치라고!
무슨 일이야,숫자 받아,버터컵아!
'엿 먹어'라고 말할 때마다»
네 주머니에 있던 사진을 떠올리게 해줄게
거기 얼마나 오래,2 년,나는 내기
냄새 맡아 봐 담배 냄새 같아
마지막으로 담배를 피운게 언제죠?
그리고 더 중요한 것은,당신은 누구와 함께 연기 했습니까?
빅토리아 거리 아래로 자신과 논쟁
지금 시장을 통과,네온 창은 패배 내 길을 조명
너의 웃는 얼굴이 가난한 앵무새 겁주기
당신의 무거운 호흡이 바람을 위협합니다
여름에 너무 풍부 하 고 달콤한
엿 먹어,안 돼,엿 먹어!
아무것도 때문에 온 건 아니지?
요즘 네가 한 말이 그거 알아
하지만 내가 관심을 끌게 전시회 B 에 허니스클을 비닐 봉투에 넣어서
그리고 현미경 아래 꽃을 넣어
꽃잎에 쓰여진 것 보기
더 가까이 봐,그게 그녀의 이니셜이야
그리고 지금은 빅토리아 거리의 베브와 믹의 백패커 호스텔로 걸어 가고 있습니다
오늘 밤 레게의 밤
그리고 배낭 구토의 해일처럼 쏟아져
나는 저가에 앉아 내 주머니에 동전을 계산해야합니다
내가 택시를 타고 집에 갈 돈이 충분한지 봐
...아니
그래,그래,우리가 이걸 해결해볼 수 있을까?
그냥 얘기 좀 할까?
아니,얘기하고 싶지 않아
계속 싸우고 싶어?
그래,난 계속 싸우고 싶어
좋아,충분히 공정
1,2,3,여기에 우리가 간다!
퀸즈 버리 스트리트 아래 나 자신과 논쟁
시청 시계탑에서 외로운 빛
벨 울리는 차임
그리고 그것은 살아있는 기억 형태로 이미지의 형태로 형성되었습니다
그년의 그림자가 네 옆을 지나가던 방식
다른 시간에,다른 도시
오,제발,안돼!
무릎 꿇어
손 흔들며 인사해»
왜 자기 자신을 속이고 왜 그러는 거야?
"역사는 두 번 반복,"마르크스는 말했다
먼저 비극으로,다음 멀리
그러나 나는 어디서 소스를 발견 했는가
사랑의 역사,우리 같은 사랑을 만들려면?