Jerrod Niemann — Phone Call at 3 A.M. 가사 및 번역

이 페이지에는 Jerrod Niemann의 노래 "Phone Call at 3 A.M."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

What is up bro… well I was sleeping… sleeping?
Are you serious… dude it’s 3 in the morning where are you… I am down in Mexicooooooo… you don’t sound very down to me…
I’m not down because I’m sitting with 2 little ladies… really?
What’s their names…
I think one is called mine and one is called yours and if you don’t come down
their both gonna be called mine… I'm sure they will…
Hey come talk to my friend… hey dude dude please don’t put them on… hola…
well heeeey…
Ay papi… uhhhhh…give me the phone.
Aidos. Dude you have to come down here…
Man I just got way too many things to do… too many things to do?
I’ll give you too many things to do.
All I need is an avocado, a snorkel and a paper clip and we can make this work.
I am McGuiver in Mexico.
This will work… so if I come down, we hang out with these ladies and…
And we get pina coladas and salsa… that’s not the response I was looking for
but at least you’re talking my language… so what are you saying brosef…
You know what you talked me into it. I’m gonna pack a bag and I’m heading down.
.sweeeeeet…hey and for the record you are
crazy… I will pick you up at the airport… wow

가사 번역

잘 자고 있었다...
지금 새벽 3 시야 맥시쿠우오야…
나는 2 명의 어린 숙녀와 함께 앉아 있기 때문에 나는 아래로 있지 않다.
그들의 이름은 무엇입니까…
한명은 내꺼고 한명은 네꺼고 네가 안 내려오면
둘 다 제꺼라고 불릴 거예요…
내 친구랑 얘기 좀 해…
잘 heeey…
아이 파피...어...
아이도스 야 너 내려와야 해…
내가 할 일이 너무 많아서 할 일이 너무 많아?
할 일이 너무 많아
내가 필요한 것은 아보카도,스노클링 및 종이 클립이며 우리는이 작업을 수행 할 수 있습니다.
난 멕시코 맥기버야
이게 먹힐거니까 내가 내려오면,…
피나 콜라다스와 살사를 얻었어 그건 내가 찾던 대답이 아니야
하지만 적어도 내 말을 하는군…
나한테 뭐라고 했는지 알잖아 짐 싸서 내려갈 거야
.스위이엣...
공항에서 태워다 줄게