Jil Caplan — Je Mens à Peine 가사 및 번역
이 페이지에는 Jil Caplan의 노래 "Je Mens à Peine"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Je mens à peine, par politesse pour faire marcher l’commerce
Des mensonges en cargaison
Ceux que j’entraîne aux soirées demi-mondaines
Des p’tits mensonges
Qu’on s’arrache comme des glaces au citron
Comme des p’tits fours
Dans une grande réception, j’mens sans y faire attention
J’aime les mots en l’air, les poèmes et la crème
Comme je respire, je mets en scène, j’ai besoin de l’ouvrir
Quitte à emprunter des mots à Shakespeare
Quand je n’ai plus rien à dire
Je mens à peine, comme du rimmel, c’est un peu de poudre aux yeux
Comme une fille qui n’peut pas croire
Qu’elle est belle le matin, au naturel
J’aime les mots en l’air, les poèmes et la crème
Comme je respire, je mets en scène, j’ai besoin de l’ouvrir
Quitte à emprunter des mots à Shakespeare
Quand je n’ai plus rien à dire
J’mens comme je fume, je fais des volutes pour amortir ma chute
Telle une fumeuse au grand cœur
Je lance des fleurs, oh ! Je mens sincèrement
J’aime les mots en l’air, les poèmes et la crème
Comme je respire, je mets en scène, j’ai besoin de l’ouvrir
Quitte à emprunter des mots à Shakespeare
Quand je n’ai plus rien à dire
가사 번역
나는 거의 교역 작업을 만들기 위해 예의,거짓말
화물에 거짓말
내가 반 세속적인 저녁에 훈련하는 것들
작은 거짓말
우리가 레몬 아이스크림 같이 찢는
작은 오븐처럼
큰 리셉션에서,나는 그것에 관심을 지불하지 않고 거짓말
나는 공기,시,크림의 단어를 좋아한다
내가 숨을 쉴 때,나는 무대,나는 그것을 열 필요가있다
셰익스피어의 말을 빌리기에 충분
내가 할 말이 없을 때
림멜 마냥 간신히 거짓말해 눈 속의 화약이야
믿을 수 없는 여자처럼
아침이면 아름답다는 걸 자연스럽게
나는 공기,시,크림의 단어를 좋아한다
내가 숨을 쉴 때,나는 무대,나는 그것을 열 필요가있다
셰익스피어의 말을 빌리기에 충분
내가 할 말이 없을 때
나는 연기처럼 나는 내 가을 쿠션 버트을한다 거짓말
큰 마음 흡연자처럼
나는 꽃을 던져,오! 나는 진심으로 거짓말
나는 공기,시,크림의 단어를 좋아한다
내가 숨을 쉴 때,나는 무대,나는 그것을 열 필요가있다
셰익스피어의 말을 빌리기에 충분
내가 할 말이 없을 때