Jim Henry — Gypsy Rose (aka "Gypsy Down") 가사 및 번역
이 페이지에는 Jim Henry의 노래 "Gypsy Rose (aka "Gypsy Down")"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My love is like a gypsy rose
Wild is the only way he grows
Out where the sweet July wind blows
He blooms over yonder
His voice is like a mountain stream
Washes me clear, washes me clean
I walk along the banks serene
Where he will wander
There is no hill high as the moon, no river deeper than the sea
No shooting star, reckless in flight, burns in the night
Wild as the love he gave to me Only the rain knows where he goes,
Thunder and me, ramblin' with my gypsy rose
And on the day when we were wed
Up to the altar he was led
Lay like a prisoner in my bed
Oh, how we shivered
So I built a house to keep him in Guarded him from the sun and wind
But in the autumn he grew thin
In winter, he withered
There is no hill high as the moon, no river deeper than the sea
No shooting star, reckless in flight, burns in the night
Wild as the love he gave to me Only the rain knows where he goes,
Thunder and me, ramblin' with my gypsy rose
My love was buried in the spring
I see his face in blossoming things
One night I thought I heard him sing
Down in the hollow
Now it’s been thirty years and three
Every night he calls to me And for as long as I shall be Well I know I’ll follow
And there is no hill high as the moon, no river deeper than the sea
No shooting star, reckless in flight, burns in the night
Wild as the love he gave to me Only the rain knows where he goes,
Thunder and me, ramblin' with my gypsy rose
가사 번역
내 사랑은 집시 로즈 같다
야생만이 그가 자라는 유일한 방법이야
밖으로 어디 달콤한 7 월 바람이 불면
그는 욘더 위에 피 웁니다
그의 목소리는 산악 시내 같다
깨끗이 씻겨주고,깨끗하게 씻어줘.
나는 고요한 은행을 따라 걸어
그가 방황 할 곳
달만큼 높은 언덕도 없고 바다보다 더 깊은 강도도 없다
총격사건도 없고,무모한 비행도 없고,밤에는 화상도없고,
그가 나에게 준 사랑으로 야생 단지 비는 그가 어디로 가는지 알고,
천둥과 나,내 집시 로즈와 함께'람블링'
그리고 우리가 결혼할 때
그가 이끄는 제단까지
내 침대에 죄수처럼 누워
아,우리가 어떻게 떨었다
그래서 나는 태양과 바람에서 그를 지키고 그를 유지하기 위해 집을 구축
그러나 가을 그는 얇은 성장
겨울,그는 시들고
달만큼 높은 언덕도 없고 바다보다 더 깊은 강도도 없다
총격사건도 없고,무모한 비행도 없고,밤에는 화상도없고,
그가 나에게 준 사랑으로 야생 단지 비는 그가 어디로 가는지 알고,
천둥과 나,내 집시 로즈와 함께'람블링'
내 사랑은 봄에 묻혀 있었다
나는 꽃이 만발한 것에서 그의 얼굴을 본다
어느 날 밤 나는 그가 노래하는 소리를 들었다고 생각했다
아래 속이 빈
이제 삼십 년 세되었습니다
매일 밤 그는 나에게 전화하고 내가 잘 될 때까지 나는 내가 따를 것 알고
달만큼 높은 언덕도 없고 바다보다 더 깊은 강도도 없다
총격사건도 없고,무모한 비행도 없고,밤에는 화상도없고,
그가 나에게 준 사랑으로 야생 단지 비는 그가 어디로 가는지 알고,
천둥과 나,내 집시 로즈와 함께'람블링'