Joan Albert Amargós — La meva terra és el mar 가사 및 번역

이 페이지에는 Joan Albert Amargós의 노래 "La meva terra és el mar"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Sóc navegant solitari, sóc mariner sense port.
Mai no he tingut calendari, el meu rellotge sóc jo,
que no tinc segons i que allargo les hores.
Tu, vell timó que m´ajudes,
la meva adreça sou tu i el vent;
treu-me d´aquesta tempesta,
treu-me que ja no puc més,
seguint una estrella potser em vaig perdre el cel.
i vaig perdre el seny…
Dóna´m força per cridar,
que no sóc d´aquí, tampoc sóc d´allà,
la meva terra és el mar.
Dóna´m força per cridar, que jo sóc de mi,
no sóc de ningú i sempre així serà.
Vaig néixer sense fronteres,
no crec en les possessions,
doncs penso que hi ha massa coses
que ens separen i tots som del mateix món,
no crec en nacions ni en obligacions,
ni en obligacions.
Dóna´m força per cridar,
que no sóc d´aquí, tampoc sóc d´allà,
sóc part de l´Oceà.
Dóna´m força per cridar,
que jo sóc de mi, no sóc de ningú.
La meva terra és el mar fet d´aigua i sal.
Sota l´aigua no hi ha peles ni banderes ni nacions
el silenci que m´envolta és la solfa que em fa viure,
viure i ser lliure, lliure!
Dóna´m força per cridar, que si l´aigua és amor,
jo de pedra no sóc, mulla´m un altre cop.
Dóna´m força torna´m boig, que si l´aigua és amor
jo de pedra no sóc, mulla´m un altre cop
dins el cor…

가사 번역

혼자 찾아다니고 있어요 항구도 없는 선원이죠
나는 달력을 본 적이 없어,내 시계는 내가,
나는 몇 초 그 allargo 시간이 없습니다.
너,키를 울리는 늙은 방향타,
내 주소는 당신과 바람이야;
그 폭풍에 나를 데려가,
내가 더 이상 할 수 없다는 것을 보여줍니다,
별을 따라서 어쩌면 나는 하늘을 잃었다.
그리고 나는 정신을 잃었다…
도남 부름의 힘,
난 여기 없어요 여기가 아니라...,
내 땅은 바다야
소리 지르는 도남 힘,나는 나야,
나는 사람이 아니며 항상 그렇게 될 것입니다.
나는 국경없이 태어났다,
나는 소유물을 믿지 않는다,
그러므로 나는 너무 많은 것들이 있다고 생각합니다
우리가 분리되어 있고 우린 모두 같은 세상에 있다,
나는 국가 또는 의무를 믿지 않는다,
또는 의무.
도남 부름의 힘,
난 여기 없어요 여기가 아니라...,
나는 의 일부입니다.
도남 부름의 힘,
나는 나,나는 다른 사람의 아니에요.
내 땅은 물이랑 소금으로 만든 바다야
물 아래에는 껍질 또는 깃발 또는 국가가 없습니다
멘볼타 그 침묵은 나를 살려주는거야.,
라이브 무료,무료!
비명소리하는 도남 힘,물 사랑이라면,
돌의 나는 다시 뮬람,아니에요.
도남 강도는 미친 반환,물 사랑 인 경우
돌의 나는 다시 물람 아니에요
마음 안에…