Joan Manuel Serrat — Fa Vint Anys Que Tinc Vint Anys 가사 및 번역
이 페이지에는 Joan Manuel Serrat의 노래 "Fa Vint Anys Que Tinc Vint Anys"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ara que tinc vint anys,
ara que encara tinc força,
que no tinc l'ànima morta,
i em sento bullir la sang.
Ara que em sento capaç,
de cantar si un altre canta.
Avui que encara tinc veu
i encara puc creure en déus…
Vull cantar a les pedres, la terra, l’aigua,
al blat i al camí, que vaig trepitjant.
A la nit, al cel, a aquest mar tan nostre,
i al vent que al matí ve a besar-me el rostre.
Vull alçar la veu, per una tempesta,
per un raig de sol;
o pel rossinyol, que ha de cantar al vespre.
Ara que tinc vint anys,
ara que encara tinc força,
que no tinc l'ànima morta,
i em sento bullir la sang.
Ara que tinc vint anys,
avui que el cor se m’embala,
per un moment d’estimar,
o en veure un infant plorar…
Vull cantar a l’amor. Al primer. Al darrer.
Al que et fa patir. Al que vius un dia.
Vull plorar amb aquells que es troben tots sols.
Sense cap amor van passant pel món.
Vull alçar la veu, per cantar als homes,
que han nascut dempeus,
que viuen dempeus,
i que dempeus moren.
Vull i vull i vull cantar.
Avui que encara tinc veu.
Qui sap si podré demà.
Però avui només tinc vint anys.
Avui encara tinc força,
i no tinc l'ànima morta,
i em sento bullir la sang…
가사 번역
이제 나는 20 년이,
이제 나는 아직도 힘을 가지고있다,
난 영혼이 없어,
그리고 네 피가 끓는것도 느껴져
이제 나는 할 수 있다고 느낍니다,
다른 노래하면 노래.
오늘 나는 아직도 음성을 가지고
그리고 나는 여전히 신을 믿을 수 있습니다…
돌,지구,물까지 노래하고 싶어요,
밀,도로,내가 밟고 있었다.
밤,하늘,이 바다는 우리의,
그리고 아침에 바람은 내 얼굴에 키스 온다.
폭풍에 의해서 목소리를 높여주고 싶어요,
햇빛의 광선을 위해;
아니면 나이팅게일이 저녁엔 노래를 불러야 해
이제 나는 20 년이,
이제 나는 아직도 힘을 가지고있다,
난 영혼이 없어,
그리고 네 피가 끓는것도 느껴져
이제 나는 20 년이,
오늘 그 마음은 내가 포장,
사랑의 순간을 위해,
또는 아이가 울고 참조…
사랑을 노래하고 싶어요 첫 번째. 마지막.
널 고통스럽게 만드는 사람 하루 살고 있습니다.
혼자 있는 사람들과 울고 싶어요
어떤 사랑이 세상을 지나치지 않고
노래를 불러주고 싶어요,
서 태어난,
서 생활,
그리고 서 죽을 것이다.
나도 하고 싶어 노래하고 싶어
오늘 나는 여전히 목소리를 가지고있다.
내일 할 수 있을지 누가 알겠어
그러나 오늘 나는 단지 이십년 있습니다.
오늘 나는 아직도 힘을 가지고있다,
난 영혼이 없어,
네 피가 끓어오르는 것 같아…