Joaquin Sabina — A Vuelta De Correo 가사 및 번역

이 페이지에는 Joaquin Sabina의 노래 "A Vuelta De Correo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

con un pelo de tonto, cuatro canas
el pasado resuelto y muchas ganas
ya sabe usted de qué.
Informal, ilustrado, manejable
más amigo de gatas que de perros.
Con dos ulceras y una inexplicable
mala salud de hierro.
Solicita con fines poco serios
señora aficionada al adulterio
o señorita de entre quince y cuarenta
(si no los aparenta).
Las cartas a República Española,
hoy Avenida Juan Carlos Primero.
con foto que prefiero
de cuerpo entero y sola
a vuelta de correo irá la mía
con traje gris y más chulo que un ocho
porque la tengo, como le diría
mas larga que Pinocho.
Se acercan feministas sin pancarta
cursis enamoradas del amor
o pesimistas hartas de estar hartas
de decirme que no.
Igual me da mujer de mala nota,
especialistas en Borges y Lacan
si no vienen tocándome
con Juan Salvador las pelotas.
Dispuesto a todo incluso a defraudar
alérgico al deporte y al reloj
con un precoz talento para el arte
de la eyaculación.
Las cartas, a Calle Melancolía,
hoy travesía Álvarez del Manzano,
con dos fotografías del último verano,
a vuelta de correo irá la mía,
donde aunque pálido y flaco destaco
por tenerla mas larga todavía
que un lunes sin tabaco.

가사 번역

바보 머리,네 회색 머리
과거 해결 및 열망
그거 알아?
비공식,그림 관리
개보다 고양이와 더 많은 친구.
두 궤양과 설명 할 수없는
나쁜 철 건강.
비 심각한 목적 요청
간음 좋아하는 여자
또는 다섯 사십 사이 미스
(명확하지 않은 경우).
스페인 공화국에 편지,
오늘 아비 후안 카를로스 프리메로.
사진과 함께 내가 선호
전장 및 단 하나
내 메일이 반환됩니다
8 보다 회색 양복과 쿨러
내가 그것을 가지고 있기 때문에,내가 말할 것 같은
피노키오보다 넓어
페미니스트는 배너 없이 접근
사랑에 빠진 꾸르시스
또는 비관론자는 최대 공급되는 공급
싫다고 말하려고
여자한테 나쁜 쪽지를 받았나보지,
보르게스와 라칸의 전문가
안 건드리면...
후안 살바도르 라스펠로타
모든 심지어 실망 기꺼이
스포츠/시계 알레르기
예술에 대한 초기 재능
사정에서.
카르타스,칼레 멜란콜리아,
오늘은 알바레즈 델 만자노를 건너,
지난 여름 사진 두 장 첨부,
내 메일이 반환됩니다,
창백하고 마른 사람이 눈에 띄는 곳
더 오래 버티려면
담배 없는 월요일 보다는.