John McDermott — Lachin Y Gair (Dark Loch Nagar) 가사 및 번역
이 페이지에는 John McDermott의 노래 "Lachin Y Gair (Dark Loch Nagar)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses!
In you let the minions of luxury rove;
Restore me the rocks where the snow-flake reposes,
Though they are scared to freedom and love:
Yet, Caledonia; beloved are thy mountains,
Round their white summits though elements war;
Though cataracts foam 'stead of smooth-flowing fountains,
I sigh for the valley of dark Loch Nagar.
Ah! there my young footsteps in infancy wander’d;
My cap was the bonnet, my cloak was the plaid;
On chieftans long perish’d my memory ponder’d.
As daily I strode through the pine cover’d glade.
I sought not my home, till the day’s dying glory
Gave praise to the rays of the bright polar star;
For fancy was cheer’d by traditional story,
Disclosed by the natives of dark Loch Nagar.
가사 번역
멀리,게이 풍경,장미의 너희 정원!
당신은 럭셔리 로브의 부하를 보자;
스노 플레이크 다른 곳에서 바위를 복원,
그들은 자유와 사랑에 무서워 비록:
그러나,칼레도니아;사랑하는 네 산들이다,
요소 전쟁 비록 자신의 흰색 소환 라운드;
백내장 거품'부드러운 흐르는 분수의 대신에 비록,
나는 다크 로크 나가르의 계곡을 위해 한숨을 쉬었다.
아! 이 어린 시절의 발자취는;
내 모자는 보닛,내 망토는 격자 무늬였다;
족장들에게는 내 기억이 숙고했던 것이 오래 멸망했다.
매일 소나무 커버를 통해 글레이드를 쓰다듬었다.
난 내 고향을 찾지 못했어
밝은 폴라 스타의 광선에 찬양;
팬시 전통적인 이야기에 의해 응원했다,
다크 로크 나가르 원주민에 의해 공개.