John Prine — Death of Floyd Collins 가사 및 번역
이 페이지에는 John Prine의 노래 "Death of Floyd Collins"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Oh, come all ye young people and listen while I tell,
The fate of Floyd Collins, the lad we all knew well,
His face was fair and handsome, his heart was true and brave,
His body now lies sleeping in a lonely sandstone cave.
Oh, mother don’t you worry, dear father don’t' be sad,
I’ll tell you all my troubles in an awful dream I had,
I dreamed I was a prisoner, my life I could not save,
I cried «Oh must I perish within this silent cave.
The rescue party labored, they worked both night and day,
To move the mighty barrier that stood within their way,
To rescue Floyd Collins, it was their battle cry,
«We'll never, no we’ll never, let Floyd Collins die.»
But on that fateful morning, the sun rose in the sky,
The workers still were busy, «we'll save him by and by,»
But oh how sad the ending, his life could not be saved,
His body was then sleeping in the lonely sandstone cave.
Young people, all take warning from Floyd Collin’s fate,
And get right with your maker before it is too late.
It may not be a Sand Cave in which we find our tomb,
But on that day of judgment, we too must meet our doom.
가사 번역
오,너희들 모두 와서 내가 말하는 동안 들어,
플로이드 콜린스의 운명은 우리 모두가 잘 알고 있는 아이,
그의 얼굴은 공정하고 잘 생긴,그의 마음은 진실하고 용감했다,
그의 몸은 이제 외로운 사암 동굴에서 자고있다.
어머니,걱정마세요,아버지 슬퍼하지 마세요,
내가 가진 끔찍한 꿈에서 내 모든 문제를 말할 것이다,
내가 죄수 꿈,내 인생은 내가 저장할 수 없습니다,
나는이 침묵의 동굴 안에 멸망해야한다"오 울었다.
구조 당은 노동,그들은 밤과 일 모두 일했다,
그들의 길을 막고 있는 강력한 장벽을,
플로이드 콜린스를 구하기 위해 그들의 외침이었죠,
"우리는 결코,아니 우리는 결코 플로이드 콜린스가 죽게 내버려 두지 않을 것입니다.»
하지만 그 운명의 아침에 태양이 하늘을 치솟았다,
노동자는 여전히 바빴다"고 덧붙여 그를 구할 것이다,»
그러나 오,결말이 얼마나 슬픈,그의 인생은 저장할 수 없습니다,
그의 몸은 외로운 사암 동굴에서 자고 있었다.
젊은 사람들은 모두 플로이드 콜린의 운명에서 경고를 받았습니다,
그리고 너무 늦기 전에 바로 메이커와 함께 얻을.
그것은 우리가 우리의 무덤을 찾을 모래 동굴이 될 수 없습니다,
그러나 심판의 날에,우리는 너무 우리의 운명을 충족해야합니다.