Johnny Mathis — How to Handle a Woman 가사 및 번역
이 페이지에는 Johnny Mathis의 노래 "How to Handle a Woman"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
«How to handle a woman?
There’s a way», said the wise old man
«A way known by every woman
Since the whole rigmarole began»
Do I flatter her? I begged, him answer
Do I threaten or cajole or plead?
Do I brood or play the gay romancer?
Said he, smiling, «No indeed»
«How to handle a woman?
Mark me well, I will tell you, sir
The way to handle a woman
Is to love her, simply love her
Merely love her, love her, love her»
«How to handle a woman?
Mark me well, I will tell you, sir
The way to handle a woman
Is to love her, simply love her
Merely love her, love her, love her»
가사 번역
"어떻게 여자를 처리?
방법이 있다"고 현명한 노인은 말했다
"모든 여성에게 알려진 방법
리그마롤 전체가 시작된 이후로»
내가 그녀를 아첨합니까? 나는 그에게 대답,구걸
협박이나 까졸이나 간청할까?
나는 브루드합니까 또는 게이 로맨스를 재생?
그는 웃으며 말했다.»
"어떻게 여자를 처리?
잘 마크,내가 당신을 말할 것이다,선생님
여자를 다루는 방법
그녀를 사랑하는 것입니다,단순히 그녀를 사랑
단지 그녀를 사랑하고,그녀를 사랑하고,그녀를 사랑합니다»
"어떻게 여자를 처리?
잘 마크,내가 당신을 말할 것이다,선생님
여자를 다루는 방법
그녀를 사랑하는 것입니다,단순히 그녀를 사랑
단지 그녀를 사랑하고,그녀를 사랑하고,그녀를 사랑합니다»