José Alfredo Jiménez — Maria La Bandida 가사 및 번역

이 페이지에는 José Alfredo Jiménez의 노래 "Maria La Bandida"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

…que trae en su historia la ley de la vida
Éste es el corrido de una hembra preciosa
Que todos conocen como «La Bandida»
No sabe ni entiende de cosas de amores
Sus ojos grandotes no expresan cariño
Quién sabe si tuvo muchas decepciones
Quién sabe lo negro que fue su destino
María, María, María La Bandida
Su pelo sedoso refleja la muerte
Y en sus labios rojos hay una mentira
Con ella se gana o se pierde la vida:
Por algo le llaman, María La Bandida
María, María, María La Bandida
No tiene la culpa de ser tan bonita:
Las hembras la envidian, la siguen los hombres
Le gustan los gallos, le gusta el tequila
Pero más le gusta romper corazones
Tal vez con el tiempo se entregue a la buena
Tal vez con el tiempo su orgullo se doble
Hay quien le haya visto llorando una pena
Y el llanto en la vida es de gente noble
María, María, María La Bandida
Su pelo sedoso refleja la muerte
Y en sus labios rojos hay una mentira
Con ella se gana o se pierde la vida:
Por algo le llaman, María La Bandida

가사 번역

... 그 역사에 생명의 법칙
이 아름다운 여성의 실행이다
모두가"절도범"으로 알고 있다는 것을»
그는 알고 또는 사랑의 일을 이해하지 않습니다
그의 큰 눈은 애정을 표현하지 않습니다
그는 많은 실망이 있다면 누가 알 겠어
그의 운명이 얼마나 검은 색인지 누가 알 겠어
산적 메리 메리
그녀의 부드러운 머리는 죽음을 반영
그리고 그의 붉은 입술에 거짓말
그것으로 당신은 적립 또는 당신의 인생을 잃게:
그들이 그를 부르는 것을 위해,산적 메리
산적 메리 메리
그녀가 그렇게 예쁜 것은 그녀의 잘못이 아닙니다:
암컷은 그녀를 부러워하고,수컷은 그녀를 따라 간다
그는 거시기를 좋아한다,그는 데킬라 좋아
그러나 더 마음을 깨는 등을들 수있다
아마도 시간에 그는 좋은 에 항복 할 것이다
아마도 시간이 지남에 따라 그의 자존심은 두 배로 것입니다
그가 불쌍히 우는 걸 본 사람들이 있어
그리고 인생에서 우는 것은 고귀한 사람들입니다
산적 메리 메리
그녀의 부드러운 머리는 죽음을 반영
그리고 그의 붉은 입술에 거짓말
그것으로 당신은 적립 또는 당신의 인생을 잃게:
그들이 그를 부르는 것을 위해,산적 메리