Jose Luis Perales — El Reencuentro 가사 및 번역
이 페이지에는 Jose Luis Perales의 노래 "El Reencuentro"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
No pudo remediar volver allí esa tarde de lluvia donde un día como hoy
descubriendo del tiempo del amor el minuto más dulce…
Y nació entre cortada la palabra te quiero
y como enmaromados se miraron los dos.
Y caminaron juntos, lentamente
tomados de la mano y en silencio
regalándose un beso a cada paso en medio de la gente.
Después unas palabras al oído que salieron del alma.
¿Qué habrá ha sido de ella? Se pregunta Él
¿Se acordará de mí igual que yo?
¿Sentirá como yo la soledad mentira en el amor como hago yo?
Hoy se pregunta ella ¿Qué será de Él?
¿Suspirará por mí igual que yo?
¿Sentirá como yo la soledad fingida el amor igual que yo?
Y no pudo evitar volver allí
a pasear la calle donde un día junto a Él
descubrió en aquel tiempo del amor el minuto más tierno.
Y bajo aquel paraguas, esa tarde de invierno
Alguien dijo a su espalda aun te quiero, mi amor.
Y caminaron juntos, lentamente
tomados de la mano y en silencio
regalándose un beso a cada paso en medio de la gente.
Después unas palabras al oído que salieron del alma.
Y se marcharon luego por las calles
sorteando los charcos como niños
buscando las aceras más estrechas
donde abrazarse mucho
después unas palabras al oído que salieron del alma
aun te quiero.
(Dank an rafael leonardo für den Text)
가사 번역
그는 비오는 날 오후에 다시 갈 수 없었습니다
사랑의 시간을 발견하는 달콤한 분…
그리고 내가 사랑하는 단어를 잘라 사이에 태어났다
그리고 둘 다 어떻게 보았는지 프레임.
그리고 그들은 천천히 함께 걸었다
손을 잡고 조용히
사람들 한복판에 서로 키스하고
그런 다음 영혼에서 나온 귀에 몇 마디.
어떻게 된 거야? 그는 궁금해
나 같은 방식으로 기억하겠어?
외로움은 내가처럼 사랑에 거짓말처럼 느낄 것이다?
오늘 그녀는 그를 어떻게 될 것인가 궁금해?
나처럼 한숨 쉴래?
내가 외로움을 느끼는 것처럼 당신은 내가하는 것처럼 가짜 사랑 느낄 것인가?
그리고 그는 다시 돌아갈 수 없었습니다
그 옆의 어느 날
그는 가장 부드러운 분 사랑의 그 시간에 발견했다.
그리고 그 우산 아래,그 겨울 오후
누가 자기 등에 대고 사랑한다고 했어
그리고 그들은 천천히 함께 걸었다
손을 잡고 조용히
사람들 한복판에 서로 키스하고
그런 다음 영혼에서 나온 귀에 몇 마디.
그리고 그들은 거리로 나갔죠
아이들 같이 피하고 웅덩이
가장 좁은 보도를 찾고
어디 많이 포옹
그런 다음 영혼에서 나온 귀에 몇 마디
난 여전히 널 사랑해
(Dank an rafael 레오나르도 푸르 덴 텍스트)