JPM — Na Bu Shi Xue Zhong Hong 가사 및 번역
이 페이지에는 JPM의 노래 "Na Bu Shi Xue Zhong Hong"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
雨下的如此狼狽 冷風吹的心兒碎
無邊的思念 無際的黑夜 而你不在身邊
喔 既然我們都已經分開 就不要再責怪誰
誰會在你的身邊 我都無所謂 只要你過的OK
你說 不過是一場夢
夢醒了之後 我們都要會學會看透
那是血在流 那不是雪中紅
快別告訴我 你說你不會痛
玫瑰花凋落 都成了雪中紅
你的唇 不再有 你的手 不再握
當我睜開雙眼 化為烏有
大雨下得如此狼狽為奸
連冷風都要讓心兒碎的哀屍遍野
無邊的思念 無際的黑夜 你早已不在身邊
喔 既然我們分開了 就不要再吵了
只要你答應我 你會過的好就好了
你說過 那不過就是一場太美麗的夢 至少真的愛過
喔 學會放手 學會看透 學會看你遠走
只是我的心 還沒有做好 準備接受
那是血在流 那不是雪中紅
快別告訴我 你說你不會痛
玫瑰花凋落 都成了雪中紅
你的唇 不再有 你的手 不再握
當我睜開雙眼 化為烏有
玫瑰凋落 都成了雪中紅
是血在流 那不是雪中紅
玫瑰凋落 都成了雪中紅
是血在流 那不是雪中紅
那是血在流 那不是雪中紅
快別告訴我 你說你不會痛
玫瑰花凋落 都成了雪中紅
你的唇 不再有 你的手 不再握
當我睜開雙眼 化為烏有
那是血在流 那不是雪中紅
快別告訴我 你說你不會痛
玫瑰花凋落 都成了雪中紅
你的唇 不再有 你的手 不再握
當我睜開雙眼 化為烏有
가사 번역
비는 차가운 바람이 깨진 불고 너무 당황
무한한 생각 끝없는 밤 당신은 주변에 없습니다
이제 우린 헤어졌으니 아무도 탓하지 마
네가 괜찮다면 누가 곁에 있든 상관없어
그냥 꿈이었다고 했잖아
우리가 깨어 나면,우리 모두는 통해 볼 수 배울 수 있습니다.
피야 눈이 빨갛지 않아
아프지 않을 거라고 말하지 마
눈에는 장미가 빨갛게 떨어졌어
당신의 입술은 더 이상 존재하지 않는,당신의 손은 더 이상 없습니다.
내 눈을 열었을 때,그것은 제로로 왔습니다.
비가 많이 오네
심지어 차가운 바람이 모든 야생 통해 심장 깨진 슬픈 몸을 만들 것입니다
무한한 생각 끝없는 밤 당신은 더 이상 주위에 없습니다
이제 헤어졌으니 그만 싸우자
약속만 해주면 괜찮을 거야
그냥 아름다운 꿈이라면서요 적어도 내가 그랬어.
놓아주고,지나가는걸 배우고,널 멀리하는 법을 배워야지.
그냥 내 마음이 받아들일 준비가 안됐어
피야 눈이 빨갛지 않아
아프지 않을 거라고 말하지 마
눈에는 장미가 빨갛게 떨어졌어
당신의 입술은 더 이상 존재하지 않는,당신의 손은 더 이상 없습니다.
내 눈을 열었을 때,그것은 제로로 왔습니다.
눈에는 장미가 빨갛게 떨어졌어
피야 눈이 빨갛지 않아
눈에는 장미가 빨갛게 떨어졌어
피야 눈이 빨갛지 않아
피야 눈이 빨갛지 않아
아프지 않을 거라고 말하지 마
눈에는 장미가 빨갛게 떨어졌어
당신의 입술은 더 이상 존재하지 않는,당신의 손은 더 이상 없습니다.
내 눈을 열었을 때,그것은 제로로 왔습니다.
피야 눈이 빨갛지 않아
아프지 않을 거라고 말하지 마
눈에는 장미가 빨갛게 떨어졌어
당신의 입술은 더 이상 존재하지 않는,당신의 손은 더 이상 없습니다.
내 눈을 열었을 때,그것은 제로로 왔습니다.