Juan Carlos Baglietto — Era En Abril 가사 및 번역
이 페이지에는 Juan Carlos Baglietto의 노래 "Era En Abril"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sabes, hermano, lo triste que estoy
Se me ha hecho duelo de trinos y sangre la voz
Se me ha hecho pedazos mi sueño mejor
Se ha muerto mi niño, mi niño, mi niño, mi niño, hermano
No pudo llenarse la boca de voz
Apenas vació el vientre de mi dulce amor
Enorme y azul, la vida se le dió
No pudo tomarla, no pudo tomarla de tan pequeño
Yo le había hecho una blanca canción
Del amor entre una nube y un pez volador
Lo soñé corriendo abrigado en sudor
Las mejillas llenas, las mejillas llenas de sol y dulzor
Era en abril, el ritmo tibio
De mi chiquito que danzaba
Dentro del vientre, un prado en flor
Era su lecho y el ombligo, y el ombligo
El ombligo, el sol
No busques, hermano, camino mejor
Que ya tengo el alma muda de pedirle adiós
Qué hacemos ahora mi dulzura y yo
Con dos pechos llenos, con dos pechos llenos de leche y dolor
Era en abril, el ritmo tibio
De mi chiquito que danzaba
Dentro del vientre, un prado en flor
Era su lecho y el ombligo, y el ombligo
El ombligo, el sol
Estamos pensando, sería mejor
El marcharnos tres, el marcharnos tres
Que quedarnos dos
Era en abril, el ritmo tibio
De mi chiquito que danzaba
Dentro del vientre, un prado en flor
Era su lecho y el ombligo, y el ombligo
El ombligo, el sol
가사 번역
형,내가 얼마나 슬픈지 알지?
나는 소나무와 피에 의해 애도 된 음성
내 최고의 꿈을 산산조각 냈어
내 아들 죽었어 내 아들,내 아들,내 아들
그의 입을 목소리로 채울 수 없음
그냥 내 달콤한 사랑의 배를 비워
거대하고 푸른 삶은 그에게 주어졌다
그는 그것을 참을 수 없었다,그는 너무 어렸을 때 그것을 취할 수 없었다
난 그를 하얀 노래로 만들었어
구름과 날고 있는 물고기 사이의 사랑
나는 땀에 따뜻한 실행 꿈
가득 차있는 뺨,태양의 가득 차있는 뺨 및 감미
그것은 4 월,따뜻한 속도에 있었다
내 어린 소년 춤
아랫배 안쪽에 꽃이 만발한 초원
그것은 그의 침대와 배꼽,그리고 배꼽이었다
배꼽,태양
보지마,형제여,난 더 좋은 방법이야.
난 이미 벙어리 영혼을 가지고 작별인사 하고
이제 내 단맛과 나는 무엇을해야합니까
두 가슴으로 전체,우유와 통증의 전체 두 가슴과 함께
그것은 4 월,따뜻한 속도에 있었다
내 어린 소년 춤
아랫배 안쪽에 꽃이 만발한 초원
그것은 그의 침대와 배꼽,그리고 배꼽이었다
배꼽,태양
우리는 더 나은 것,생각하고 있습니다
3 월 3 일,3 월 3 일
두 숙박
그것은 4 월,따뜻한 속도에 있었다
내 어린 소년 춤
아랫배 안쪽에 꽃이 만발한 초원
그것은 그의 침대와 배꼽,그리고 배꼽이었다
배꼽,태양