Judy Garland — Till The Clouds Roll By - Who? 가사 및 번역

이 페이지에는 Judy Garland의 노래 "Till The Clouds Roll By - Who?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Who, stole my heart away
Who, makes me dream all day
Dreams I know can never come true
Seems as though I’ll ever be blue
Who, means my happiness
Who, would I answer yes to
No one, but you!
A woman’s intentions, her feminine inventions
A seldom if ever defined
And I am no different, why should I be different?
I simply can’t make up my mind
How can I solve this situation
Except by the process of elimination
Oh…
Repeat Chorus
Can it be, can it be, who can it be?
You’ll never guess who has stolen my heart away dreaming dreams I know
Can never come true…
Seems as though
I’ll never be blue!
Oh who, means my happiness
Who, would I answer yes to
Well you oughta guess who, who…
No one but you!

가사 번역

누가 내 심장을 훔쳐갔지?
누가 날 하루 종일 꿈꿔
내가 아는 꿈은 절대 이루어질 수 없어
내가 푸른 될 것 같아
누가,내 행복을 의미
누가,나는 예에 대답 할 것인가
아무도,하지만 당신!
여성의 의도,여성의 발명품
드물게 정의 된 경우
그리고 나는 다르지 않다,왜 내가 다른해야 하는가?
나는 단순히 내 마음을 만들 수 없다
이 상황을 어떻게 해결할 수 있습니까
제거 과정을 제외하고
오…
반복 합창
될 수 있고,될 수 있고,누가 될 수 있습니까?
내가 아는 꿈을 꾸며 누가 내 마음을 훔쳤는지 상상도 못할 거야
사실 올 수 없다…
처럼 보인다
나는 결코 파란색이 될 수 없다!
오 누가,내 행복을 의미
누가,나는 예에 대답 할 것인가
누가 누군지 맞춰봐…
너말고는 아무도 없어!