Julia Zenko — Encuentros y Despedidas 가사 및 번역

이 페이지에는 Julia Zenko의 노래 "Encuentros y Despedidas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Manden noticias del mundo de allá a quien se queda;
Denme un abrazo, vénganme a esperar voy llegando
Lo que más gusto es poder partir ya sin miedo
Mejor ahora es poder volver cuando quiero
Todos los días como en un vaivén
La gente que vibra sobre la estación
Hay gente que viene para quedar
Otros que se van para nunca más
Hay gente que viene. ¡quieren volver!;
Otros que se van, ¡quieren luchar!
Otros han venido para mirar
Otros a reír, otros a llorar y así quedar o partir
Son solo dos lados de un mismo viaje;
El tren que llega es el mismo tren de la ida
La hora del encuentro es también despedida
La plataforma de esta estación es la vida de este mi lugar;
Es la vida de este mi lugar, es la vida

가사 번역

여기 남아서 세상을 소식 보내;
안아 줘,와서 기다려
가장 기쁨은 두려움없이 떠날 수 있다는 것입니다
더 나은 지금 내가 원하는 때 다시 올 수있을 것입니다
매일 스윙
역에 진동하는 사람들
만나러온 사람들이 있어
영원히 사라지는 다른 사람들
사람들이 오고 있어 그들은 다시 와서 싶어!;
떠나 다른 사람들은 싸우고 싶어!
다른 사람들은 찾아왔다
다른 사람들은 웃을,다른 사람은 울기 때문에 체재하거나 떠날 것이다
그것은 같은 여행의 단지 두 측면입니다;
도착한 열차는 일방통행 열차와 같은 열차입니다
이 회의 시간 또한 기각됩니다
이 역의 플랫폼은 내 장소의 삶입니다;
여긴 내 집이고 내 인생이야