Juliane Werding — Die Welt danach 가사 및 번역
이 페이지에는 Juliane Werding의 노래 "Die Welt danach"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
wie wird die Welt danach
und wer gewinnt den alten Streit
von Dunkel und Licht
nach so langer Zeit
wie wird die Welt danach
wird sie uns hell und leuchtend sein
und Liebe wird wahr
und Friede kehrt ein
aus Dunkelheit
webt sie die Welt in ein Gewand
ihr neues Kleid
gewirkt aus Nacht und schwarzem Samt
wer wird es je erfahren
die Königin lacht
heut wird die Zukunft gemacht
wie wird die Welt danach
und wer gewinnt den alten Streit
von Dunkel und Licht
nach so langer Zeit
zeig mir die Welt danach
es reicht ein kleiner Augenblick
von ewiger Nacht
und es gibt kein Zurück
zur gleichen Zeit
da sind die Sucher nach der Wirklichkeit
auf Jagd nach Licht
jetzt heißt es alles oder nichts
wer wird es je erfahren
es läuft der Countdown
im Kampf um den letzten Traum
sie formen den Kreis
erkennen die eigene Macht
vereinen die Kraft
ein Lichtmeer erhellt die Nacht
zeig uns die Welt danach
lass alles gut zu Ende gehen
und das was geschah
soll nie wieder geschehn
wie wird die Welt danach
und wer gewinnt den alten Streit
von Dunkel und Licht
nach so langer Zeit
wie wird die Welt danach
wird sie uns hell und leuchtend sein
und Liebe wird wahr
und Friede kehrt ein
wie wird die Welt danach
가사 번역
어떻게 것 후 세계
누가 오래된 분쟁을 승리
어둠과 빛의
그런 오랜 시간 후
어떻게 것 후 세계
그것은 우리에게 밝고 밝을 것입니다
그리고 사랑은 진실한 온다
그리고 평화 반환
어둠 속에서
그녀는 의복으로 세계를 엮어
새 드레스
밤과 까만 우단에서 길쌈하는
누가 알 겠어
여왕은 웃음
오늘 미래는 만들어
어떻게 것 후 세계
누가 오래된 분쟁을 승리
어둠과 빛의
그런 오랜 시간 후
다음 세상을 보여줘
조금 시간이 충분
영원한 밤부터
그리고 다시 갈 수 없다
동시에
현실 후 구직자가 있습니다
빛 사냥
지금은 전부 또는 아무것도
누가 알 겠어
카운트다운 실시
마지막 꿈을 위한 전투에서
그들은 원을 형성합니다
자신의 힘 인식
힘을 결합하십시오
빛의 바다가 이 밤을 비춥니다
후에 저희에게 세계를 보여주십시오
그것을 모두 잘 끝내게하십시오
그리고 무슨 일이 있었는지
다시는 일어나지 않을 것입니다
어떻게 것 후 세계
누가 오래된 분쟁을 승리
어둠과 빛의
그런 오랜 시간 후
어떻게 것 후 세계
그것은 우리에게 밝고 밝을 것입니다
그리고 사랑은 진실한 온다
그리고 평화 반환
어떻게 것 후 세계