Juliane Werding — Déjà Vu 가사 및 번역

이 페이지에는 Juliane Werding의 노래 "Déjà Vu"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Fremd war das Dorf und verborgen die Straße zum Meer
Fremd war das Haus, doch ich fühle, ich war schon mal hier
Ein Mann sitzt auf den Stufen und sagt: «Du kommst zu früh»
Uhh — Déjà-vu
Er führt mich hinein, und er zündet die Nachtlichter an Ein Rauschen von früher umfängt mich und hält mich in Bann
Die Sonne ist verschwunden, so rot war sie noch nie
Uhh — Déjà-vu
Uhh — Déjà-vu
«Sag mir, fährt mein Schiff noch heut in das Land der Ewigkeit?
Wann, alter Mann, fängt meine letzte Reise an?
Heut oder nie?" — Déjà-vu
Ich seh meinen Wagen und mich und die Klippen so nah
Es reißt mich zurück, und ich spür noch die Todesgefahr
Mein Wagen in der Tiefe, sterben wollt ich nie
Uhh — Déjà-vu
Er sagt: «Dieses Schiff geht heut in das Land der Ewigkeit
Glaub’s oder nicht, doch da ist kein Platz für dich
Du kommst zu früh" — Déjà-vu
Ich lache und ich weine: «Alter Mann, merci!»
Uhh — Déjà-vu
Ich war zu früh — Déjà-vu
Ich bin zu früh — Déjà-vu

가사 번역

이상한 마을이었고,바다에 길을 숨겨
이상한 집이었다,하지만 난 전에 여기 있었어요 느낌
남자는 단계에 앉아 말한다,"당신은 너무 빨리 올»
데자뷰
그는 나를 인도하고,그는 밤 조명 오래된 중얼 거림이 나를 둘러싸고 조명 및 마법에 따라 저를 보유
태양이 사라졌다,그것은 너무 빨간 적이있다
데자뷰
데자뷰
"말해,내 배는 여전히 영원의 땅에 오늘 항해인가?
언제,노인,내 마지막 여행이 시작됩니까?
오늘 또는 결코?"-데자뷰
내 차와 나와 절벽이 너무 가까이 있습니다
그것은 나를 다시 눈물,나는 여전히 죽음의 위험을 느낀다
내 전차는 절대 죽고 싶지 않아
데자뷰
그는 말한다:"이 배는 영원의 땅에 오늘 간다
믿거나 말거나,당신을 위한 공간이 없어요
당신은 초기"—데자뷰
나는 웃으며 울고:"노인,메르!»
데자뷰
너무 일찍 데자뷰
난 너무 일찍 데자뷰