Juliane Werding — Stimmen im Wind 가사 및 번역
이 페이지에는 Juliane Werding의 노래 "Stimmen im Wind"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Schwarze Vögel, roter Himmel
Frau am Meer riecht an Blumen
aber ihre Hand ist leer
sieht ein Schiff im Sturm versinken
hört Menschen schrein
sie ist nicht verlassen, nur allein
Stimmen im Wind
die sie rufen, wenn der Abend beginnt
sei nicht traurig, Suzanne
es fängt alles erst an Stimmen im Wind
die so zärtlich und so liebevoll sind
sei nicht traurig, Suzanne
es fängt alles erst an
Lächeln in erschrocknen Augen
blind vom licht, Tränen wie aus Eis
verbrennen ihr Gesicht
Pärchen auf vergilbten Fotos
der Phantasie
Menschen, die sich lieben
sterben nie
Stimmen im Wind …
und der Mann, mit dem sie redet
bleibt unsichtbar
Menschen, die sich lieben
sind sich nah
Stimmen im Wind …
was ruht in tiefen Meeren
wird einmal wiederkehren
deine schwere Zeit ist bald vorbei
Stimmen im Wind …
가사 번역
검은 새,붉은 하늘
바다에 의하여 여자는 꽃의 냄새를 맡습니다
하지만 네 손은 비어있어
폭풍이 부는 배가 침몰하는 걸 봤어
사람들이 울고 듣기
그녀는 단지 혼자,포기하지 않습니다
바람의 목소리
저녁이 시작될 때 당신이 부르는 것
수잰,슬퍼하지 마
그것은 모든 시작 만 소리 바람
너무 부드럽고 너무 사랑하는 사람
수잰,슬퍼하지 마
그것은 모든 단지 시작입니다
두려워 눈 미소
눈물도 눈물도 눈물도 얼음처럼
당신의 얼굴을 구울
황색 사진에 커플
상상력
서로 사랑하는 사람들
결코 죽지 않는다
바람의 목소리 …
그녀가 말하는 남자는
보이지 않는 남아 있습니다
서로 사랑하는 사람들
가까이 있습니다
바람의 목소리 …
무엇 깊은 바다에 달려있다
한 번 돌아올 것입니다
당신의 힘든 시간은 곧 끝날 것입니다
바람의 목소리 …