Julie Andrews — In My Own Little Corner (from Cinderella) 가사 및 번역
이 페이지에는 Julie Andrews의 노래 "In My Own Little Corner (from Cinderella)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Cinderella: I’m as mild and as meek as a mouse
When I hear a command I obey.
But I know of a spot in my house
where no one can stand in my way.
In my own little corner in my own little chair
I can be whatever I want to be.
On the wings of my fancy I can fly anywhere
and the world will open its arms to me.
I’m a young Egyptian princess or a milkmaid
I’m the greatest prima donna in Milan
I’m an heiress who has always had her silk made
By her own flock of silkworms in Japan
I’m a girl men go mad for love’s a game I can play with
cool and confident kind of air.
Just as long as I stay in my own little corner
All alone in my own little chair.
I can be whatever I want to be.
I’m a theif in Calcutta I’m a queen in Peru.
I’m a mermaid dancing upon the sea
I’m a huntress on an African safari. it’s a dangerous type of sport and yet
it’s fun
In the night I sally forth to seek my quarry
And I find I forgot to bring my gun.
I am lost in the jungle all alone and unarmed when I meet a lioness in her lair
Then I’m glad to be back in my own little corner,
All alone in my own little chair.
가사 번역
신데렐라:나는 마우스로 순하고 온유 해요
명령을 들을 때 나는 순종한다.
하지만 내 집에 자리가 있어
아무도 방해할 수 없는 곳이요
내 자신의 작은 구석에 내 자신의 작은 의자
내가 원하는 건 뭐든 될 수 있어
내 공상의 날개에 나는 어디서나 날 수 있습니다
그리고 세상은 나에게 팔을 열 것입니다.
난 이집트의 젊은 공주나 밀크메이드
난 밀라노 최고의 프리마 도나야
난 항상 그녀의 실크를 만든 상속녀에요
일본의 누에 자신의 무리에 의해
나는 여자 남자는 내가 함께 재생할 수있는 게임의 사랑에 대한 화가 해요
공기의 시원하고 자신감 종류.
내 작은 구석에 있는 한
내 작은 의자에 혼자.
내가 원하는 건 뭐든 될 수 있어
난 캘커타에서 페루의 여왕이야
바다에 인어 춤
난 아프리카 사파리의 헌트리스야 그것은 아직 스포츠의 위험한 유형입니다
그것은 재미
밤에 나는 샐리 내 채석장을 찾아
총을 가져 오는 걸 깜빡했네
나는 그녀의 은신처에서 사자를 만날 때 혼자 정글에서 길을 잃고 무장 해제입니다
그럼 난 내 자신의 작은 코너에 다시 기쁘다,
내 작은 의자에 혼자.