Julie Fowlis — Mo Ghruagach Dhonn 가사 및 번역

이 페이지에는 Julie Fowlis의 노래 "Mo Ghruagach Dhonn"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Hi ho ro, mo ghruagach dhonn,
'S ann ort fhèin a dh’fhàs an loinn:
Dh’fhàg siud acaid na mo chom,
An gaol cho trom 's a ghabh mi ort.
Fhuair mi do litir Dimàirt,
Dh’innseadh dhòmhsa mar a bha:
Gu robh thu a' tighinn gun dàil
A-mach air bàta Ghlaschu.
Nuair a leugh mi mar a bha,
Ghabh mi sìos am Brumalà:
Chunnaic mi a' tighinn am bàt'
'S an t‑àilleagan, an ainnir, innt'.
Nuair a shìn mi mach mo làmh,
Thionndaidh thu le fiamh a' ghàir'
'S labhair thu facal no dhà
Dh’fhàg iomadh tràth gun chadal mi.
'S ann ort fhèin tha ghruag a' fàs ‑
Cha dubh 's cha ruadh is cha bhàn,
Ach mar an t-òr as àille snuadh,
Gu buidhe, dualach, camalagach.
Dhèanainn sgrìobhadh dhut le peannt,
Dhèanainn treabhadh dhut le crann,
Dhèanainn sgiobair dhut air luing,
Air nighean donn nam meall-shùilean.
Meòir is grinn thu air an t-snàth
No cur peannt air pàipear bàn,
Ach ma chaidh thu null thar sàil
Dh’Astràilia, mo bheannachd leat.
Cha bhi mi tuilleadh fo leòn,
Glacaidh mi tè ùr air spòig ‑
Solamh bu ghlice bha beò,
Bha aige mòran leannanan
Hi ho ro, my brown-haired lass,
whose beauty becomes more beguiling.
The deep love I have for you
has left me sorely wounded.
Your letter arrived on Tuesday
Telling of what was to be.
It told that your ship would arrive
in Glasgow without delay.
When I read this,
I immediately headed for the Broomielaw.
I saw the ship carrying the jewel,
the maiden, approach.
When I held out my hand
you turned with a slight smile and
uttered a couple of words
which left me sleepless many nights
You have the lovliest hair,
neither black, nor red nor fair,
but the colour of the most beautiful gold,
yellow, braided and curled.
I would write for you with a pen.
I would cultivate for you with a plough.
I would captain a ship for you,
brown haired lass of the deceiving eyes.
You are skilled at working wool
and at writing on blank paper.
But if you have gone overseas, to Australia,
goodbye to you.
I will no longer be in despair.
I’ll grab a new one by the hand.
Solomon, the wisest man who lived,
had many sweethearts.

가사 번역

하이 호로,모 비안 초메인,
하지만 당신은 로스 에 dh'레프트를 소유:
서쪽에서 가장 많이,하지만 내 대부분의 그래서,
사랑을 통해 나는 그들을 데려 갔다.
네 편지 화요일 받았어,
나에게 어떻게:
당신이 오면서
글래스고 죽음에서.
내가 다음과 같이 읽을 때,
내가 브루말라를 쓰러뜨렸어:
배 오는 걸 봤어요
절벽에서,단편화 및 서식지의 손실에,'말한다.
때 나는 밖으로 내 손을,
크로스 팔의 남자에 의해 설정'
이 회의는 단어 또는 두 가지입니다
많은 사람들이 일찍 잠들었어요.
하지만 당신은 성장 그루에이드를 소유하고 있습니다 ‑
그것은 검은 색,하지만 빨간색이 아닌 빈,
노래 일품 요리,
노란색으로,두알라크,까말라가흐
페니와 함께 보낸 dhéanainnn,
Dhéanainn treabhadh 미사일구조물에 당신,
데아네인 선장 룽,
소녀 갈색 또는 mealltach-눈.
미어와 미소는 스레드에
또는 종이 보트에 페낭을 넣어,
하지만 이 사브르 위에 있다면
다우스트랄리아,내 아내가 널 데리고 있어
아니,난 더 leòn 아래에 있었다,
캡처 나는 하나의 새로운 위생 도자기 왔다 ‑
Solamh 라이브에서 ghlice 한다,
그는 리아나난을 많이했다
하이 호 로,나의 갈색 머리 아가씨,
너 또는 다른 어떤 아름다움이 더 거짓이된다.
당신을 위해 내가 가진 깊은 사랑
가장 심하게 상처를 남겼습니다.
당신의 편지 화요일
어떤 서쪽 화장실.
네 우주선이
글래스고에서 지체 없이
이 무엇을 읽고,
그리고 즉시 브루미엘로 향했다.
나는 배가 결투를 들고 보았다,
처녀,접근.
무엇 내 손을 개최
당신은 약간의 미소로 설정
단어 몇 발언
흰색은 나에게 잠못드는 많은 세척 식물을 떠났습니다
당신은 사랑스러운 머리를,
검정,'또는 r'nor 암호 없음,
그러나 가장 아름다운 금의 색깔,
노란색,꼰 그러나 웅크 리고.
나는 facebook,gaidhlig 당신을 위해 쓸 것입니다.
나는 쟁기로 당신을 위해 경작 할 것입니다.
그리고 당신을 위해 배를 선장 것,
속이는 눈의 갈색 머리 말대꾸.
당신은 작업 양모 숙련 된
빈 그의 쓰기의 쓰기에서.
그러나 당신이 해외로 간 경우에,호주에,
안녕히 계세요
나는 더 이상 절망에 빠지지 않을 것이다.
새 손으로 가져올게
솔로몬,가장 현명한 사람,
애인이 많았어요