Julie Zenatti — Un cœur en ville 가사 및 번역

이 페이지에는 Julie Zenatti의 노래 "Un cœur en ville"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Aux premières lueurs de l’aube, la ville est une promesse
La foule s’empare du moindre espace comme d’une chance
Dans les cafés, les jardins, des rendez vous paraissent
Des solitudes glissent sur le pavé en silence
Et rester là, planter là au carrefour de la vie
Eperdue, et perdue entre le jour et la nuit
Je t’attends immobile, mais tu ne viendras pas à l’endroit où je t’aime
Je t’attends comme une ile
Les boulevards se remplissent et mes yeux font de même
Des le ciel orange dans tous les quartiers, certains se pressent
Les amoureux naïfs se graffent à jamais sur un banc
Puis la nuit veille sur la ville, les lumières comme une messe
Quelques vieux ralentissent le pas en attendant
Et rester là, planter là au carrefour de la vie
Eperdue, et perdue entre le jour et la nuit
Je t’attends immobile, mais tu ne viendras pas à l’endroit où je t’aime
Je t’attends comme une ile
Les boulevards se remplissent et mes yeux font de même
Et moi je reste là, planter au carrefour de ma vie
Eperdue, et perdue entre le jour et la nuit
Je t’attends immobile, mais tu ne viendras plus à l’endroit où je t’aime
Je t’attends comme une ile
Non tu ne viendras plus à l’endroit ou je t’aime
Je t’attends immobile
Les boulevards se remplissent et mes yeux font de même
(Merci à Cédric Ln pour cettes paroles)

가사 번역

새벽이 밝을 때,이 도시는 약속입니다
군중은 기회로 최소한의 공간을 잡고
카페에서 정원,약속이 당신에게 나타납니다
혼자하는 조용히 포장 도로에 슬라이드
그리고 거기 서,삶의 교차로에 거기 공장
분실,낮과 밤 사이에 손실
난 당신이 움직이지 기다립니다,하지만 당신은 내가 당신을 사랑하는 곳으로 오지 않을 것
난 널 섬처럼 기다리고 있어
대로가 가득 차면 내 눈은 똑같아
모든 지역의 오렌지 하늘,일부는 돌진
순진한 연인 벤치에 영원히 자신을 스크래치
그리고 밤 시계 도시,질량 같은 조명
그 동안 어떤 늙은이는 속도를 느리게
그리고 거기 서,삶의 교차로에 거기 공장
분실,낮과 밤 사이에 손실
난 당신이 움직이지 기다립니다,하지만 당신은 내가 당신을 사랑하는 곳으로 오지 않을 것
난 널 섬처럼 기다리고 있어
대로가 가득 차면 내 눈은 똑같아
난 거기 서 있어 내 삶의 교차로에 심어
분실,낮과 밤 사이에 손실
나는 움직이지 당신을 기다립니다,하지만 당신은 더 이상 내가 당신을 사랑하는 곳으로 올 것이다
난 널 섬처럼 기다리고 있어
아니,내가 널 사랑하는 곳으로 오지 않을거야
나는 움직이지 당신을 기다리고 있어요
대로가 가득 차면 내 눈은 똑같아
(이 단어에 대한 세드릭 Ln 덕분에)