Юлия Коган — Вот и всё 가사 및 번역
이 페이지에는 Юлия Коган의 노래 "Вот и всё"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Вот и всё, мы попрощаемся.
Ты за мной, закроешь дверь.
Корабли возвращаются, часто не без потерь.
Нас манила Земля, разлучили моря.
Вот и всё, в солнечном городе.
Наступила зима.
Руки мёрзнут на холоде.
Свет погасят дома.
Если я захочу, я к тебе прилечу.
Пред рассветами, прилечу к тебе!
Яркой зарёй, я знаю ты мой!
Я знаю ты мой!
Ты только мой!
Я знаю ты мой!
Вот и всё, новые правила.
В этом царстве любви.
Я пустой дом оставила.
Глядя в глаза твои.
Ты меня подожди.
Я приду сквозь дожди.
Пред рассветами, прилечу к тебе!
Яркой зарёй, я знаю ты мой!
Я знаю ты мой!
Ты только мой!
Я знаю ты мой!
Пред рассветами, прилечу к тебе!
Яркой зарёй, я знаю ты мой!
Я знаю ты мой!
Ты только мой!
Я знаю ты мой!
가사 번역
그게 다야,우리는 작별 인사를하겠습니다.
날 따라와,문 닫아
배는 종종 손실,반환합니다.
땅이 우리를 손짓하고,바다는 우리를 분리했습니다.
즉 맑은 도시에서,그것 뿐이다.
겨울이 왔습니다.
손이 너무 추워
불은 집에서 나갈거야
원한다면,나는 너에게 날 것이다.
새벽이 되기 전에,나는 너에게 날 것이다!
밝은 새벽,난 당신이 내 거 알아!
내 거 알아!
넌 내 거야!
내 거 알아!
그게 다야,새로운 규칙.
이 사랑의 영역에서
집을 비워뒀어요
당신의 눈을 바라보고.
날 기다려
나는 비를 통해 올 것이다.
새벽이 되기 전에,나는 너에게 날 것이다!
밝은 새벽,난 당신이 내 거 알아!
내 거 알아!
넌 내 거야!
내 거 알아!
새벽이 되기 전에,나는 너에게 날 것이다!
밝은 새벽,난 당신이 내 거 알아!
내 거 알아!
넌 내 거야!
내 거 알아!