Юлия Вдовенко — Огоньки 가사 및 번역

이 페이지에는 Юлия Вдовенко의 노래 "Огоньки"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ночь расплела свои длинные чёрные локоны,
Но я не сплю, я свечу зажигаю за окнами.
Ночью все люди влюблённые и одинокие
Шлют огоньками друг другу сигналы далёкие.
В доме напротив не спишь ты ночами безлунными,
Всё ворожишь над стихами, колдуешь над струнами.
Чёрный, как ночь, кофе пьёшь, может быть, улыбаешься,
Видя, как в окнах моих огонёк зажигается.
В доме напротив горит огонёк.
Близок, как прежде, и так же далёк.
В доме напротив горит огонёк.
Значит, сегодня ты не одинок.
Видно, с тобой нам судьбой суждено было встретиться.
И два ночных огонька всё не гаснут, всё светятся,
Словно на чёрном холсте темноты нарисованы,
Словно любовью навек их лучи очарованы.
В доме напротив горит огонёк.
Близок, как прежде, и так же далёк.
В доме напротив горит огонёк.
Значит, сегодня ты не одинок.

가사 번역

밤은 긴 검은 곱슬 머리를 푸는,
하지만 잠도 안 자요 창문 밖에서 촛불을 켜요
밤에 모든 사람들이 사랑에 혼자
그들은 그들의 빛으로 서로 먼 신호를 보낼 수 있습니다.
집 반대편에서 당신은 달없는 밤에 잠을 자지 않습니다,
당신이 할 일은 구절을 연상,문자열을 연상.
밤,커피를 마시는 검은 색,어쩌면 미소,
창문으로 빛이 들어오는 걸 봤어요
길 건너에 불이 켜져있어
이전만큼 가까이,그리고 멀리.
길 건너 집에 빛이 있어
그래서 당신은 오늘 혼자가 아닙니다.
우리가 당신을 만날 운명이었던 것 같아요
그리고 두 밤 조명은 여전히 모든 빛,외출하지 않습니다,
마치 검은 색 캔버스의 어둠이 그려진 것처럼,
마치 그들의 광선이 사랑에 영원히 매료되는 것처럼.
길 건너에 불이 켜져있어
이전만큼 가까이,그리고 멀리.
길 건너 집에 빛이 있어
그래서 당신은 오늘 혼자가 아닙니다.