Julio Sosa — En La Madrugada 가사 및 번역

이 페이지에는 Julio Sosa의 노래 "En La Madrugada"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Una esquina de ayer
en las horas que el sol
hace rato apoliya
y en la silla de un bar
una dama vulgar
y un bacán que la afila.
con el dedo un gran señor manda otra vuelta.
Un saludo cordial
y el silbato alegrón
de un vapor al llegar.
Arrabaleros cafetines
donde empeñan sus abriles
las muchachas de percal
y entre las copas sin historia
cada historia es una copa
que derrama la ciudad.
El invento tragavento
suelta música de jazz…
Muchachitas de ojos tristes
que nos vienen a esperar…
Y un varón del novecientos,
descontento,
que reclama su gotán.
Un rayito de luz
va cargando su cruz
por la calle desierta
y en la acera un galán
que abrocha el gabán
Allá arriba el cielo arrimado a una puerta.
Allá arriba en el cielo azul se despereza…
Palidez de otro mantel sobre la mesa
Y después, al partir,
moneditas de sol
sobre el amanecer.

가사 번역

어제의 코너
이 시간에 그 태양
오래 전에 apoliya
그리고 술집 의자에서
저속한 여자
그리고 그것을 날카롭게 괴상한.
위대한 영주가 또 다른 라운드를 보내는 손가락으로.
따뜻한 인사말
그리고 환호 휘파람
도착시 증기.
통근 커피 숍
그들이 그들의 애브릴들을 전당포로 보내는 곳
퍼칼 여자
그리고 역사 없는 컵 사이
모든 이야기는 컵입니다
그 도시를 유출.
윈드 브레이커 발명
릴리스 재즈 음악…
슬픈 눈을 가진 어린 소녀
즉 우리를 기대 올…
그리고 아홉 백 사람의,
불만족,
고단을 주장한 자
빛의 광선
십자가를 들고 있어요
황량한 길 아래로
그리고 보도에 용맹
개반 버클
저 하늘 위엔 문이 있었어
하늘 위가 뜨네…
테이블에 다른 식탁보의 팰러
그리고,당신이 떠날 때,
태양 동전
새벽에