Julos Beaucarne — Les ailes de papillon 가사 및 번역

이 페이지에는 Julos Beaucarne의 노래 "Les ailes de papillon"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Pour écrire sur toi
Il m’aurait fallu
Tremper l’arc-en-ciel
Dans ma plume et sur
La feuille si blanche
Comme toi si nue
Jeter la poussière
D’aile de papillon
L’entreprise est folle
Je veux la tenter
Sans pour autant
Seulement attenter
À l’exactitude
De ta vérité
Sans te faire pâlir
T’embellir
Tu souris déjà
Tout à l’intérieur
Si profondément
Que perce une peur
Peur du temps qui passe
Peur que l’instant meure
Sans avoir pu l’apprendre
Un tantinet par cœur
Poussiers de tircis
Ou de macaon
Forment sur la feuille
Des mots et des sons
Poussiers d’argus bleu
De petit nacré
Soulignent un sourire
À peine esquissé
Dans la demi-teinte
De nos petits jours
La tranquille étreinte
Et le bel amour
La bougie éteinte
Appelle le jour
L’aurore fait semblant
De passer son tour
Pour écrire sur toi
Il m’aurait fallu
Bannir les mots «Fin»
«Demi-deuil» et «Mort»
Pas de point final
Pas de dernier bal
Au seuil de la nuit
S’allume un fanal

가사 번역

당신에 대해 쓰기
날 데려갔을 거야
무지개 흡수
내 펜에
이 시트는 너무 흰색
너 이렇게 벌거벗은 것처럼
먼지를 버리십시오
나비 날개의
이 회사는 미친 짓이야
그녀를 유혹하고 싶어요
그러나 없이
시도 만
정확도
당신의 진실
당신을 창백하게 만들지 않고
당신을 아름답게
당신은 이미 웃고 있습니다
내부의 모든 것
너무 깊이
두려움을 관통하는 것
통과 시간의 공포
순간이 죽을 것을 두려워
그것을 배울 수 없다면
조금 마음
Tircis 먼지
또는 마콘
시트 양식
단어와 소리
블루 아르고스 더스트
작은 진주 빛깔의
미소를 강조
간신히 스케치
하프 톤
우리의 작은 날
조용한 포옹
그리고 아름다운 사랑
소멸 된 촛불
하루에 전화
새벽은 가장
그의 차례를 통과
당신에 대해 쓰기
날 데려갔을 거야
단어"끝 금지»
"반 애도"와"죽음»
엔드 포인트 없음
마지막 공 없음
밤의 문턱에서
조명 비콘