Julos Beaucarne — Lettre à Kissinger 가사 및 번역
이 페이지에는 Julos Beaucarne의 노래 "Lettre à Kissinger"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Il y a des centaines de silences qui assassinent
Pendant des siècles et des siècles
Nos oreilles sont là pour nous tenir éveillés
Il y a des réveille-matin qui sonnent comme des clairons
Il y en a peu qui chantent des berceuses
Je veux te raconter, Kissinger
L’histoire d’un de mes amis
Son nom ne te dira rien
Il était chanteur au Chili
Ça se passait dans un grand stade
On avait amené une table
Mon ami qui s’appelait Jara
Fut amené tout près de là
On lui fit mettre la main gauche
Sur la table, et un officier
D’un seul coup avec une hache
Les doigts de la gauche a tranchés
D’un autre coup, il sectionna
Les doigts de la dextre et Jara
Tomba, tout son sang giclait
Six mille prisonniers criaient
L’officier déposa la hache
Il s’appelait p’t-être Kissinger
Il piétina Victor Jara
«Chante !» dit-il «Tu es moins fier»
Levant les mains vides des doigts
Qui pinçaient hier la guitare
Jara se releva doucement
«Faisons plaisir au commandant»
Il entonna l’hymne de l’U
De l’Unité Populaire
Repris par les six mille voix
Des prisonniers de cet enfer
Une rafale de mitraillette
Abattit alors mon ami
Celui qui a pointé son arme
S’appelait peut-être Kissinger
Cette histoire que j’ai racontée
Kissinger, ne se passait pas
En quarante-deux mais hier
En septembre septante-trois
가사 번역
살인사건에는 수백개의 침묵이 있습니다
수세기와 수세기 동안
우리의 귀는 우리를 깨어 유지하는 거기
벌레 같은 소리 알람 시계가 있습니다
자장가를 부르는 사람은 거의 없습니다
키신저,말해줄게
내 친구 중 하나의 이야기
그의 이름은 당신에게 아무것도 말하지 않을 것입니다.
칠레에서 가수였어요
그것은 큰 경기장에서 일어나고 있었다.
테이블을 가져왔어요
자라 라는 내 친구
아주 가까이 가져 왔습니다
그들은 그를 그의 왼손을 넣어 만든
테이블 위,그리고 장교
한번은 도끼로 급습했는데
얇게 썬 왼쪽의 손가락
그런 다음 그는 그것을 잘라.
덱스터 및 자라의 손가락
쓰러져,그의 모든 피가 분출되었다
육천 죄수 울었다
경찰관이 도끼를 던졌어
그의 이름은 키신저였다.
그는 빅터 자라 짓밟
"노래!"그는 말한다"당신은 덜 자랑스럽게 생각합니다»
손가락에서 빈 손을 들기
누가 어제 기타를 쳤어
자라 로즈 부드럽게
"지휘관을 기쁘게 해 봅시다»
그는 U 의 찬가를 불렀습니다
인기 단결
6 천 표에 의해 점령
이 지옥의 죄수
기관단총 파열
그럼 내 친구를 쏴
총을 겨눴던 사람
키신저였나 봐요
내가 말한 이 이야기
키신저,그런 일은 없었어
마흔 두하지만 어제
9 월 칠십 세