Julos Beaucarne — Tant de villes traversées 가사 및 번역

이 페이지에는 Julos Beaucarne의 노래 "Tant de villes traversées"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Tant de villes traversées, personne sur le quai
Le Trans-Europe-Express nous tire par les pieds
Une musique d’Afrique, un néon allumé
Et le regard perdu au loin dans l’assemblée
Au loin dans l’assemblée
En transes est le chaman en contact avec Dieu
Livre, nu, des secrets qui viennent droit des cieux
Et nous, dans l’existence, émus et pavoisés
Devant tant d'évidence, nous naissons étonnés
Nous naissons étonnés
Alors, au prochain bourg, nous faisons un arrêt
Le gardien du train ouvre la porte et part
Et la foule affairée s’engouffre dans le noir
S’engouffre dans le noir
Antonino, là-bas, au sommet de son phare
Scrute la mer grosse, nourrissant un espoir
Celui de voir surgir, ruisselant et hagard
Le vieux serpent de mer hurlant en démesure
La gueule grande ouverte et à la commissure
Des lèvres faramines, des vaisseaux déchiquetures
Et d’un coup de sa gueule, la bête ivre affamée
Mange un continent, gel et givre, fumées
Gel et givres, fumées
Tant de villes traversées, personne sur le quai
Le Trans-Europe-Express nous tire par les pieds
Une musique d’Afrique, un néon allumé
Et le regard perdu au loin dans l’assemblée
Tant de villes traversées, personne sur le quai

가사 번역

그래서 많은 도시 건너,독에 아무도
트랜스-유럽 익스프레스 발에 의해 우리를 끌어
아프리카의 음악,조명 네온
그리고 시선 조립 거리에서 손실
멀리 어셈블리 에서
트랜스는 주님과 접촉한 무당이다
책,알몸,하늘에서 바로 오는 비밀
그리고 우리,존재,이동 및 기절
너무 많은 증거의 얼굴에,우리는 깜짝 놀라게 태어난
우리는 깜짝 놀라게 태어난다
그래서 다음 마을에서,우리는 중지 할 수 있습니다
열차 경비원이 문을 열고 떠난다
그리고 바쁜 군중 어둠 속에서 침몰한다
어둠 속에서 삼킨
안토니노,저쪽 등대 위에
희망을 육성,큰 바다를 자세히 조사
일어나고는,똑똑 떨어지고는 그리고 혹독한 것을 보기의 그것
오래 된 바다 뱀 초과 비명
입을 벌리고 매점에서
인두 입술,혈관
그리고 갑자기 배고픈 술에 취해 짐승의 모든
대륙을 먹고,서리와 서리,연기
서리와 서리의 연기
그래서 많은 도시 건너,독에 아무도
트랜스-유럽 익스프레스 발에 의해 우리를 끌어
아프리카의 음악,조명 네온
그리고 시선 조립 거리에서 손실
그래서 많은 도시 건너,독에 아무도