Julos Beaucarne — Tel un moineau 가사 및 번역
이 페이지에는 Julos Beaucarne의 노래 "Tel un moineau"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Tel un moineau
Ma petite main était blottie
Dans le nid de la grande main
Et mon enfance protégée
Contre la peur et le froid
Dans la petite ville d’alors
Nous partions à la découverte
D’un monde immense
Et l’araignée nous annonçait
Une bonne nouvelle
Les fleurs s’inclinaient pour nous saluer
À chaque pas, de nouveaux prodiges
Le vent, est-ce les arbres qui le faisaient
En secouant un peu leurs branches?
Étonnée, tu levais les yeux
Pour t’en convaincre toi-même
Et la limonade, je l’appelais «L'eau qui pique»
Il pleuvait des grains de maïs grillé
Nous les goûtions du bout de la langue
Il faisait chaud
Même le contact de la neige était brûlant
Et les tas de neige étaient alors de hautes tours
Plus hautes que moi
Aujourd’hui, il n’y en a plus
Seul le gel est resté
Où faut-il chercher la chaleur
De ta main maternelle
Pour y cacher tout entier
L’univers glacé?
L’univers glacé…
가사 번역
참새처럼
내 작은 손이 껴안았다.
이 둥지에서 큰 손
그리고 내 어린 시절은 보호
공포와 감기에 대하여
그 때 작은 마을에서
우리는 발견 할 설정
거대한 세계의
거미가 우리에게 알리고
좋은 소식
꽃은 우리를 인사 절
모든 단계,새로운 불가사의
바람이요,나무들이에요
그들의 가지를 조금 흔들어?
놀랐어,너는 위로 보았다
자신을 설득
레모네이드,나는 그것을"물 쏘는 것"이라고 불렀다»
그것은 볶은 옥수수 커널을 비가 내리고 있었다
우리는 혀 끝에서 그들을 맛
그것은 뜨거운 했다
심지어 눈 접촉 불타고 있었다
그리고 눈 더미는 높은 타워이었다
나보다 키가 크네
오늘,더 이상 없다
서리 만 남아 있었다
열을 찾는 곳
당신의 모성 손에서
모두 숨기기 위해
얼음 우주?
얼음 우주…