June Tabor — The Crown of Roses 가사 및 번역
이 페이지에는 June Tabor의 노래 "The Crown of Roses"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
When Jesus Christ was yet a child
He had a garden small and wild
Where-in he cherished roses fair
And wove them into garlands there
Now as the summertime drew nigh
There came a troop of children by
And seeing roses on the tree
With shouts they plucked them merrily
«Do you bind roses in your hair?»
They cried in scorn to Jesus there
The boy said humbly «Take I pray
All but the na-ked thorns away»
Then of the thorns they made a crown
And with rough fingers pressed it down
Till on his forehead fair and young
Red drops of blood like roses sprung
가사 번역
예수 그리스도는 아직 아이였을 때
그는 작고 야생 정원이 있었다
어디-그는 소중한 장미 박람회
그리고 거기 화환으로 이동
이제 여름이 가까이 그렸다
아이들로 부터
그리고 나무에 장미를 보기
소리 질러서 그들을 즐겁게 뽑았습니다
"당신은 당신의 머리에 장미를 결합합니까?»
그들은 거기 예수님 께 경멸에서 울었다
그 소년은 겸손하게 말했다.
나케드 가시만 빼고 다»
그런 다음 가시의 그들은 왕관을 만들어
그리고 거친 손가락이 그것을 아래로 눌렀습니다
그의 이마 공정하고 젊은 때까지
장미 같은 혈액의 붉은 방울 새싹