Junge Dichter und Denker — John Maynard 가사 및 번역
이 페이지에는 Junge Dichter und Denker의 노래 "John Maynard"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
John Maynard!
«Wer ist John Maynard?»
«John Maynard war unser Steuermann
Aushielt er, bis er das Ufer gewann
Er hat uns gerettet, er trägt die Kron'
Er starb für uns, unsre Liebe sein Lohn —
John Maynard!»
Die «Schwalbe» fliegt über den Erie-See
Gischt schäumt um den Bug wie Flocken von Schnee
Von Detroit fliegt sie nach Buffalo —
Die Herzen aber sind frei und froh
Und die Passagiere mit Kindern und Frau’n
Im Dämmerlicht schon das Ufer schau’n
Und plaudernd an John Maynard heran
Tritt alles: «Wie weit noch, Steuermann?»
Der schaut nach vorn und schaut in die Rund':
«Noch dreißig Minuten, — halbe Stund!»
Alle Herzen sind froh, alle Herzen sind frei —
Da klingt’s aus dem Schiffsraum her wie Schrei:
«Feuer!» war es, was da klang!
Ein Qualm aus Kajüt und Luke drang
Ein Qualm, dann Flammen lichterloh —
Und noch zwanzig Minuten bis Buffalo!
Und die Passagiere, bunt gemengt
Am Bugspriet steh’n sie zusammengedrängt
Am Bugspriet vorn ist noch Luft und Licht
Am Steuer aber lagert sich’s dicht
Und ein Jammern wird laut: «Wo sind wir? wo?» —
Und noch fünfzehn Minuten bis Buffalo!
Der Zugwind wächst, doch die Qualmwolke steht
Der Käpt'n nach dem Steuer späht
Er sieht nicht mehr seinen Steuermann
Aber durchs Sprachrohr fragt er an:
«Noch da, John Maynard?»
«Ja, Herr! Ich bin!»
«Auf den Strand! In die Brandung!»
«Ich halte drauf hin!»
Und das Schiffsvolk jubelt: «Halt aus! Hallo!» —
Und noch zehn Minuten bis Buffalo!
«Noch da, John Maynard?» Und Antwort schallt’s
Mit ersterbender Stimme: «Ja, Herr, ich halt’s!»
Und in die Brandung, was Klippe, was Stein
Jagt er die «Schwalbe» mitten hinein
Soll Rettung kommen, so kommt sie nur so —
Rettung, der Strand von Buffalo!
Das Schiff geborsten. Das Feuer verschwelt
Gerettet alle. Nur einer fehlt!
Alle Glocken geh’n, ihre Töne schwell’n
Himmelan aus Kirchen und Kapell’n
Ein Klingen und Läuten, sonst schweigt die Stadt
Ein Dienst nur, den sie heute hat
Zehntausend folgen, oder mehr
Und kein Aug' im Zuge, das tränenleer
Sie lassen den Sarg in Blumen hinab
Mit Blumen schließen sie das Grab
Und mit goldner Schrift in den Marmorstein
Schreibt die Stadt ihren Dankspruch ein:
«Hier ruht John Maynard! In Qualm und Brand
Hielt er das Steuer fest in der Hand
Er hat uns gerettet, er trägt die Kron'
Er starb für uns, unsre Liebe sein Lohn —
John Maynard!»
가사 번역
존 메이나드!
"존 메이나드는 누구입니까?»
"존 메이나드는 우리의 조력자였다
그가 해안에서 승리 할 때까지 그는 밖으로 개최
그는 우리를 구했고,왕관을 맺는다.
그는 우리를 위해 죽었고,우리의 사랑 그의 보상 —
존 메이나드!»
"삼키기"는 이리 호수 위로 날아갑니다
살포는 눈 조각 같이 활의 주위에 거품이 입니다
디트로이트에서 그녀는 버팔로 파리 —
그러나 마음은 무료 행복하다
그리고 아이들과 아내 n 와 승객
황혼 이미 해안 모양
존 메이나드랑 대화하고
모든 것이 걷어 찹니다:"얼마나 멀리,킴맨?»
그는 기대 라운드에 보인다':
"30 분 남았다-30 분 남았다!»
모든 마음은 행복,모든 마음은 무료입니다 —
우주선의 홀드 소리 같은데:
"화재!"그것은 같은 소리가났다!
오두막과 루크 drang 에서 연기
연기,불길 —
그리고 버팔로에 또 다른 20 분!
그리고 여객은,형형색색하게 섞었습니다
서 있는 활크릿에선 함께 모여
활크리트 앞에는 여전히 공기와 빛이 있습니다
바퀴에,그러나,그것은 단단히 저장됩니다
그리고 우는 소리는 들립니다:"우리는 어디에 있습니까? 어디?» —
그리고 버팔로까지 15 분 더!
바람 초안은 성장하지만,구름 연기가 서
선장이 바퀴를 찾는다.
그는 더 이상 자신의 헬맨을 볼 수 없습니다
그러나 마우스피스를 통해 그는 묻는다:
"아직 거기,존 메이 나드?»
"네,선생님! -그래,맞아!»
"해변으로! 서핑에!»
"나는 그것을 고수하고있다!»
그리고 배의 사람들은 기뻐합니다:"그만! 안녕하세요!» —
그리고 버팔로에 또 다른 10 분!
"아직 거기,존 메이 나드?"그리고 대답 소리
죽어가는 목소리에:"예,주님,나는 그것을 잡아!»
그리고 서핑,어떤 절벽,어떤 돌
그는 중간에"삼키기"를 따라 간다
구원이 올 경우,그것은 단지 그렇게 온다 —
구조,버팔로의 해변!
배가 터졌어 불이 사라진다
모든 저장. 하나는 누락!
종소리가 울리고 톤이 부풀어 오르죠
교회와 채플에서 천국
소리와 울리는,그렇지 않으면 도시는 침묵
그녀는 오늘 만 가지고있는 서비스
천만 에피소드,또는 더 많은 것
그리고 기차에 눈,눈물
그들은 꽃에 관을 내려 보자
꽃으로 무덤을 닫습니다
그리고 대리석 돌에 황금 쓰기와 함께
이 도시는 그 감사를 보냅니다:
"여기에 존 메이 나드가 달려있다! 연기와 화재
그는 그의 손에 단단히 바퀴를 개최했다
그는 우리를 구했고,왕관을 맺는다.
그는 우리를 위해 죽었고,우리의 사랑 그의 보상 —
존 메이나드!»