Юрий Кукин — SOS 가사 및 번역
이 페이지에는 Юрий Кукин의 노래 "SOS"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
В мире ничего хорошего не происходило.
Где-то были наводнения, ураганы, социальные неурядицы.
В общем, мир представлял из себя очень горячее место, а я в нем находился.
Чтобы себя чем-то успокоить, написал таку песню — беспокойства.
Почему-то вдруг мне стало неспокойно.
Не спалось. Тревогой переполнен.
Вижу: горы подступили ближе
И тоска собакой ноги лижет.
Закурил. Нет, неуютно в мире.
Не могу понять, чем мой покой нарушен.
И вдруг сердцем слышу — носится в эфире:
«SOS! Спасите наши души!
«SOS! Спасите наши души!»
Или это город исчезает в море,
Или это мать кричит от горя,
Или где-то люди потеряли веру,
Или вяжут лилипуты Гулливера,
Или где-то полдень превратился в полночь,
И зовут, зовут, зовут на помощь:
«SOS! Спасите наши души!
«SOS! Спасите наши души!»
Кто-то гибнет, тонет, и зовет, и стонет —
Чей корабль в море погибает?
Или это крик затравленных погоней,
И людей пытают или убивают?
И никак не изменить круговорота,
И нельзя узнать, помочь и сделать лучше…
А во мне все рвется к свету кто-то:
«SOS! Спасите наши души!
«SOS! Спасите наши души!»
Июнь-июль 1966
가사 번역
세상에선 좋은 일은 없었어
어딘가에 홍수,허리케인,사회적 불안이 있었다.
일반적으로,세계는 매우 뜨거운 장소,그리고 나는 그것에 있었다.
자신을 진정하기 위해,나는 타쿠 걱정 노래를 썼다.
어떤 이유로,나는 갑자기 불안 느꼈다.
잠이 안 와서요 불안감이 가득.
산이 점점 가까워지는 것 같아
그리고 우울한 개 다리 핥기.
조명. 아니,세상에서 불편해
내 평화가 왜 방해받는지 이해가 안돼
그리고 갑자기 나는 내 마음에서 듣고-공기에 돌진:
"조난 신호! 우리의 영혼을 구해!
"조난 신호! 우리의 영혼을 구해!"
또는 바다에 사라지는 도시는,
아니면 어머니가 슬픔을 이겨내시나요?,
또는 어딘가에 사람들은 믿음을 잃었습니다,
또는 걸리버의 난쟁이 니트,
아니면 정오가 자정에 바뀌었거나,
그리고 전화,전화,도움을 요청:
"조난 신호! 우리의 영혼을 구해!
"조난 신호! 우리의 영혼을 구해!"
누군가 죽고,익사하며,부르며,신음하며 —
바다에서 누구 함선이 사라졌나?
아니면 사냥의 울음소리인가?,
그리고 사람들은 고문 또는 살해되고 있습니까?
그리고 사이클을 변경할 수있는 방법이 없다,
그리고 당신은 발견,도움,또는 더 잘 할 수 없습니다…
그리고 나에게 모든 빛 사람에게 러시:
"조난 신호! 우리의 영혼을 구해!
"조난 신호! 우리의 영혼을 구해!"
1966 년 6 월-7 월