Юрий Визбор — Ночь летнего солнцестояния 가사 및 번역

이 페이지에는 Юрий Визбор의 노래 "Ночь летнего солнцестояния"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Двадцать первого числа,
При немыслимом свеченьи,
При негаснущей заре
Мы плывем невесть куда,
Наблюдая за кормой
Летних вод перемещенье,
Наблюдая за собой уходящие года.
Наш случайный коллектив,
Расположенный к остротам,
Расположен на борту
Небольшого катерка.
Комментируем слегка
Все, что нам за поворотом
Открывает сквозь июнь
Проходящая река.
Костерок на мокрый луг
Стелет дым горизонтальный,
Допризывники вдвоем
Ловят рыбу у реки.
Им бы Родину стеречь,
Строго вглядываясь в дали,
А они, представь себе,
Все глядят на поплавки.
И не важно, милый друг,
Все, что было накануне,
Все, что с нами совершат
Тишина и высота.
Только было бы всегда
Двадцать первое июня,
Только б следующий день
Никогда бы не настал.
2−3 июня 1981

가사 번역

21 일째,
상상도 할 수없는 촛불으로,
새벽이 사라지지 않을 때
우리는 아무데도 갈 수 없어,
선미 보기
여름 물 이동,
몇 년이 지나가는 걸 지켜봤죠
우리의 무작위 팀,
관두기 위해 처분됨,
보드에 위치
작은 보트.
약간 코멘트
모퉁이에 필요한 모든 것
6 월을 통해 영업
강을 건널 때요
젖은 초원에 화재
수평한 Stelet 연기,
함께 소생 연령의 청소년
강 옆 낚시.
그들은 당신의 조국을 보호해야합니다,
거리로 엄하게 들여다 보며,
그리고 그들은 상상,
모두가 수레를 봅니다.
그것은 중요하지 않습니다,친애하는 친구,
전에 일어난 모든 일,
우리에게 할 모든 것
침묵과 높이.
만 그것은 항상 것
6 월 20 일-첫 번째,
만 다음 날
절대 오지 않았을 거야
1981 년 6 월 2-3 일

노래 Ночь летнего солнцестояния의 뮤직 비디오(Юрий Визбор)