Юрий Визбор — Вот уходит наше время 가사 및 번역
이 페이지에는 Юрий Визбор의 노래 "Вот уходит наше время"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Вот уходит наше время,
Вот редеет наше племя,
Время кружится над всеми
Легкомысленно, как снег,
На ребячьей скачет ножке,
На игрушечном коне
По тропинке, по дорожке,
По ромашкам, по лыжне.
И пока оно уходит,
Ничего не происходит.
Солнце за гору заходит,
Оставляя нас луне.
Мы глядим за ним в окошко,
Видим белый след саней,
На тропинке, на дорожке,
На ромашках, на лыжне.
Все что было, то и было,
И, представьте, было мило.
Все, что память не забыла,
Повышается в цене.
Мы надеемся немножко,
Что вернется все к весне
По тропинке, по дорожке,
По растаявшей лыжне.
Мы-то тайно полагаем,
Что не в первый раз шагаем,
Что за этим черным гаем
Будто ждет нас новый лес,
Что уйдем мы понарошку,
Сменим скрипку на кларнет
И, играя на дорожке,
Мы продолжим на лыжне…
2−9 февраля 1982
가사 번역
시간이 촉박해요,
여기 우리 부족은 얇아지고 있습니다,
시간은 모든 이상 회전
눈으로서의 경박 한,
어린이 점프 다리,
장난감 말에
길 위,길 위,
데이지,스키장
그리고 그것은가는 동안,
아무 일도 일어나지 않습니다.
태양은 산 뒤에 설정,
달까지 우릴 떠났어
창문을 통해 지켜보는 거야,
우리는 썰매의 흰색 흔적을 참조하십시오,
길 위,길 위,
데이지,스키 탈 때
모든 것은,했다,
그리고,상상,그것은 좋은했다.
그 모든 기억은 잊지 않았다,
가격 상승.
우리는 조금 희망,
모든 것이 봄에 돌아올 것입니다
길 위,길 위,
녹은 스키 트랙.
우리는 비밀리에 그것을 믿는다
우리가 처음 걸었던 게 아니야,
이 흑인 남자 뒤에는 무엇이 있습니까
마치 새 숲이 우릴 기다리는 것 같아,
우리가 재미를 위해 떠날거야,
바이올린을 클라리넷(clarinet)로 변경
그리고 트랙에 재생,
우리는 스키 실행에 계속 것입니다…
1982 년 2 월 2-9 일