Юрий Визбор — Зайка 가사 및 번역
이 페이지에는 Юрий Визбор의 노래 "Зайка"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Кем приходишься мне ты — не знаю,
Но приходишься кем-то навек.
Так туманная речка лесная
Прибегает к скрещению рек.
Звезды чиркают по небу косо,
И созвездья висят за окном.
Ты мой космос, дружок, ты мой космос,
Ты мой космос, я твой астроном.
Изучаю тебя, обличая
В самом полном собранье грехов,
Но меж дней череды замечаю
Запустенье других берегов.
В суетных приключеньях так просто
Мне тебя подарил горизонт.
Ты мой остров, дружок, ты мой остров,
Ты мой остров, я твой Робинзон.
Я по улицам бешеным шляюсь,
Я впросак попадаю не раз.
Я побег от тебя замышляю
И маршруты коплю про запас.
Но ресниц твоих черные шпаги
Конвоиров имеют талант.
Ты мой лагерь, дружок, ты мой лагерь,
Ты мой лагерь, я твой арестант.
То довольна ты, то недовольна,
То ты памятник, то карусель,
Знать, в тебе поселился привольно
Разножанровый месяц апрель.
С кем сравню я тебя, угадай-ка?
Хочешь правду? Так правду узнай:
Ты мой зайка, дружок, ты мой зайка,
Ты мой зайка, я дед твой Мазай.
14 сентября 1972
가사 번역
난 네가 누군지 몰라,
하지만 당신은 영원히 누군가입니다.
미스티 리버 포레스트
건너 강에 의지.
별이 비스듬히 하늘을 치다,
별자리는 창 밖에 매달려 있습니다.
당신은 내 공간,내 친구,당신은 내 공간입니다,
당신은 나의 우주,나는 당신의 천문학자입니다.
나는 당신을 연구,비난
가장 완전한 죄목에서,
그러나 시리즈의 일 사이에 나는 알 수 있습니다
다른 해안의 탈색.
헛된 모험 그것은 너무 쉽다
수평선이 널 내게 줬어
넌 내 섬이야,친구,넌 내 섬이야,
넌 내 섬이야 난 로빈슨이야
나는 미친 사람처럼 거리를 걸어,
나는 두 번 이상 문제가 발생합니다.
나는 당신에게서 탈출을 계획하고있다
그리고 나는 내 경로를 저장하고있다.
하지만 당신의 속눈썹은 검은 검입니다
경비는 재능이 있지
넌 내 캠프야,친구,넌 내 캠프야,
넌 내 캠프야 난 네 죄수야
이제 너는 행복하다,이제 너는 행복하지 않다,
이제 당신은 기념물,다음 회전 목마입니다,
당신이 자유롭게 정착,알고
4 월의 멀티 장르 달.
누가 당신을 비교하겠어요?
진실을 원해? 그래서 진실을 알아:
넌 내 토끼야 친구,넌 내 토끼야,
넌 내 토끼야,난 네 할아버지 메이제이야
1972 년 9 월 14 일